`

Население: одна - Элизабет Мун

1 ... 71 72 73 74 75 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
считая гнездовья.

– Ну, не будем вас задерживать, – сказал мужчина, пока она размышляла, стоит ли говорить им про гнездовье. – Угостимся вашими чудными помидорами и пойдем. Сегодня мы планируем просто погулять по округе, осмотреться. Ваши вещи трогать не будем, – добавил он, словно не понимал, что одно его присутствие уже нарушает ее границы.

Офелия протянула им корзину через забор, и они выбрали себе по помидору.

– Если вы не возражаете, – сказал мужчина, – я бы хотел как-нибудь с вами пообщаться. Вы все-таки осуществили первый контакт, хоть и не профессионально.

Он беззлобно усмехнулся. Вероятно, он не хотел ее обидеть – и все-таки обидел. Офелия сама не знала, отчего его слова вызвали в ней такую злость. Ей захотелось стукнуть его, и это пугало. Она в жизни никого не била.

– Где меня найти, вы знаете, – сказала она не грубо, но без особой любезности.

Он с улыбкой кивнул и отвернулся, впиваясь в помидор. Офелия выглянула на улицу, но других людей не увидела. Может быть, удастся дойти до гнезда и проведать малышей Буль-цок-кхе.

В сопровождении существ она дошла до нужного дома, где ее эскорт обменялся приветствием с охранниками. Офелия заметила, что сегодня те держат ножи наголо. В спальне она обнаружила Лазурного – тот, притулившись на старой кровати, напевал что-то с прикрытыми глазами. Когда Офелия вошла, он поднялся и взял ее за руки, а потом осторожно поднес их к лицу и коснулся ладоней языком.

– Тц-коу-кёррр.

От этого комментария и одновременно приветствия в груди у Офелии потеплело. Она повернулась к чулану. Буль-цок-кхе посматривала на нее из гнезда – внимательно, но спокойно. Офелия сама не знала, как ей удалось так легко истолковать ее выражение. Буль-цок-кхе протянула к ней руку, и Офелия подошла ближе. Малыши, сбившись в клубок, лежали в центре гнезда, в ногах у матери. В этом беспорядочном сплетении полосатых хвостов и тощих ножек разобрать, какой хвост кому принадлежит, было решительно невозможно, но Офелия могла бы поклясться, что со вчерашнего дня они заметно подросли.

И пахло в чулане куда приятнее. Внутреннюю часть гнезда устилали свежие травы. Интересно, не навредят ли детенышам травы, завезенные с Земли. Один из них открыл глаза и громко требовательно пискнул. Буль-цок-кхе склонилась над ним и плюнула в раззявленный крошечный рот. Офелия чуть не подавилась. Что это – слюна? Отрыжка? Выяснять не хотелось, да и не ее это дело. Детеныш жадно глотал, хлопая глазами. Наконец он довольно зашипел и снова свернулся клубком. Буль-цок-кхе взяла его на руки и протянула Офелии. Офелия приняла малыша, на этот раз не вздрогнув, когда он лизнул ей запястье своим шершавым, как у кошки, языком.

Лазурный что-то сказал. Офелия повернулась, и он жестом подозвал ее к себе. Она села на край кровати рядом с ним, положив довольного детеныша на колени, а Буль-цок-кхе тем временем начала кормить следующего. Офелия принялась разглядывать малыша – света было больше, чем вчера, и видно было лучше. Яркие полоски на спине и хвосте, темно-коричневые на фоне кремовой кожи. Голова слишком большая для тщедушного тельца, хотя и не настолько, как у человеческих младенцев. Лазурный начал напевать без слов, и малыш повернул голову на звук. Когда в песне зазвучал ритм, левая ножка детеныша задрыгалась в такт.

Дробь левой ногой означала одобрение… Неужели малыш учился выражать согласие? Или…

– Петц, – сказал Лазурный. – Тц-коу-кёррр петц.

Что же спеть этому странному детенышу с полосатой спинкой и хвостом? Из всех песен Офелия знала только колыбельные, которые пела собственным детям. Она начала напевать – поначалу неуверенно, пока пристальный взгляд детеныша не захватил ее внимание целиком.

– Баю-бай, баю-бай, поскорее засыпай…

Детеныш засыпать отказывался; вместо этого он, распластавшись у нее на коленях, разглядывал ее лицо, переводя взгляд от глаз ко рту и снова к глазам.

– Ты не плачь, малыш, не плачь…

Непохоже, чтобы эти малыши вообще когда-нибудь плакали; казалось, от них исходят волны предвкушения… чего? Жизни?

Она пела до хрипоты и замолчала, только когда у нее защемило шею, но маленькое существо продолжало глазеть на нее без намека на скуку или сонливость. Офелия встала и, с трудом передвигая затекшие ноги, отнесла его в гнездо. Она не сможет спеть каждому… но Буль-цок-кхе уже и сама задремала, а малыш, которого Офелия положила в гнездо, юрко зарылся в клубок хвостов и лап и смежил веки.

– Тц-коу-кёррр, – позвал Лазурный, и они вместе вышли из комнаты.

Дальше по улице молодая женщина разговаривала с одним из существ. У Офелии екнуло сердце; она покосилась на Лазурного, но тот, казалось, ничуть не встревожился. Существо слушало женщину с глупым видом, хотя Офелия прекрасно знала, что сообразительности им не занимать. Высокий мужчина, руководитель экспедиции, стоял рядом с центром и смотрел на запад; Офелия не видела ничего, кроме пустой улицы, заросшей травой. Мужчина повернулся, увидел ее и нахмурился.

– Я вас искал, – сообщил он так, словно она пропустила назначенную встречу.

Офелии не хотелось показаться невежливой, но сказать тут было нечего. Они не искали ее там, где она была, не звали по имени – по крайней мере, не звали насколько громко, чтобы она услышала. Это не ее вина. Офелия улыбнулась, чувствуя, как в животе сплетается тугой узел негодования.

– Вы должны знать, каким образом мы планируем работать, – продолжил он после короткой паузы. – Мы изучим этих… автохтонов… и устроим официальное знакомство. Вы, наверное, считаете, что уже с ними познакомились, но вы не знакомы со стандартными процедурами. Вы ведь были… кем? Домохозяйкой?

Офелия не стала его поправлять. Кем бы она ни значилась в списках Компании, это было давно и уже не имело значения. Чему бы она ни училась, для этого человека ее слова ничего не изменят.

– Я хочу сказать, что это не ваша ответственность, – продолжил он. Его лицо лоснилось на солнце. – Вам удалось с ними ужиться, и вы большая молодец, но теперь мы здесь, и вам больше не нужно ни о чем беспокоиться. – Он сделал глубокий вдох, словно хотел сказать больше, и медленно произнес: – Вы меня понимаете?

Она понимала не все, но достаточно. Она, Офелия, – пустое место, ее мнение не имеет значения и в расчет не берется. «Вот именно, – произнес старый внутренний голос. – Так и есть. Так было всегда. Признай это, и они будут относиться к тебе так, как ты того заслуживаешь: как к старой женщине, как к пустому месту».

– Кроме того, нам нужно решить кое-какие вопросы… – добавил он неопределенно, не глядя на нее. – Касательно оборудования…

Офелия похолодела. Оборудование было ей необходимо.

– А что

1 ... 71 72 73 74 75 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Население: одна - Элизабет Мун, относящееся к жанру Детективная фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)