Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
Леди Элизабет озорно стрельнула в меня своими глазками.
Чёрт его знает, отчего англичане, на самом деле, начали пить чай с молоком? Но отвечать так двум благовоспитанным леди не стоит, тем более одну из которых совсем недавно спас от расчётливой и хладнокровной убийцы.
– Вы говорите, сударыни, чай был весьма дорог?
Обе дамы заинтересованно и благосклонно кивнули.
Я продолжил:
– Следовательно, он привлёк внимание фабрикаторов – изготовителей поддельной продукции. Кто-то из таких аферистов использует спитой и затем высушенный заново чай. Кто-то подмешивает в настоящий чай листья самых различных растений: сливы, ясеня, тополя, бука, вяза, бузины и дуба. Всё это не могло не сказаться на качестве. Ну, и чтобы прикрыть не премиальный вкус напитка, стали добавлять в него молоко.
– Какие ужасы вы рассказываете, Джордж! – леди Фоссет чуть не поперхнулась и закашлялась.
– Увы, это ещё не всё. Замечу, что и само молоко легко становится объектом фальсификаций. Его разбавляют водой, добавляют в него соду или известь.
– Откуда вы это знаете, Джордж? – любопытство так и сквозило в голосе Лизы.
– Из отчётов нашего полицейского департамента, – я как раз на днях прочитал несколько реляций о накрытии шайки фальсификаторов продуктов, поставлявших свои «произведения» в бакалейные и молочные лавки Саутворка. Так что, полагаю, молоко стали смешивать с чаем, чтобы скрыть дрянное качество сырья или резкий вкус продукта.
– К счастью, я лично знаю наших поставщиков много лет и за все эти годы не имела к ним ни малейших нареканий, – заметила леди Фоссет.
Мы продолжили светское общение под крохотные бисквиты со взбитыми сливками. И расстались безмерно довольные друг другом.
Были ли вкусны бисквиты? Не помню. В память врезались только завитки волос Лизы, приоткрывшаяся шейка в момент, когда она склонялась над чашкой, и нежный румянец на её щеках.
* * *
Лошадка нетерпеливо перебирала ногами, позвякивая то и дело подковами по мостовой. Кэбмен дремал на облучке, прикрывшись полями широкой, видавшей всякие лондонские виды шляпы.
Сидящий в одиночестве в глубине повозки мужчина внимательно наблюдал, как экстраординарный инспектор Скотланд-Ярда Джордж Лестрейд покидал особняк леди Фоссет.
Сыщик двинулся прочь по улице, не подозревая, что стал объектом слежки.
Пассажир саданул набалдашником трости в крышу кабины, пробуждая кэбмена.
– Трогай за этим рыжим!
Кэбмен цокнул, лошадка всхрапнула, дёрнула и бодро потащилась по лондонской мостовой вслед за удалявшимся пешком рыжеволосым мужчиной.
Кэб с пассажиром, в котором студенты Йоркширского научного колледжа без особого труда могли бы узнать своего профессора Джеймса Мортимера, тащился за рыжим до самых дверей постоялого двора мадам Беркли.
– Что дальше, сэр? – спросил кэбмен, натягивая вожжи.
Мортимер протянул ему несколько монет.
– Ждём, когда он выйдет.
– А если это будет следующим утром, сэр? Моя каурая устала и хочет есть, да и у меня самого кишки уже прилипли к позвоночнику.
– Я щедро оплачу твои услуги, любезнейший.
– Да благословит вас Господь за вашу щедрость! Это самые прекрасные слова, которые я услышал за сегодня!
– Полагаю, звон моих монет станет для тебя музыкой, – усмехнулся профессор.
Кэбмен, кряхтя, спустился со своего облучка и заглянул к пассажиру в кабину.
– Прощения просим, мистер: у вас под сиденьем лежит ужин для каурой.
Профессор Мортимер потеснился, чтобы кэбмен смог достать у него из-под сиденья увесистую охапку сена.
Извозчик сунул её в торбу и повесил на шею лошадке.
– Кушай, кушай, родная! Заслужила…
Каурая аппетитно захрустела угощением.
Кэбмен вытащил из кармана яблоко, вытер не слишком свежим носовым платком. Его жёлтые от табака редкие зубы, знававшие гораздо лучшие времена, с хрустом впились в зелёный бок яблока.
Огрызок кэбмен скормил лошади. Затем вернулся на козлы и превратился в сплошное ожидание.
* * *
Тоби валялся на подстилке и предавался блаженному безделью. Его собачья жизнь вполне удалась: Мэгги накормила его от кухонных щедрот вкусными мясными обрезками.
Я попытался собрать мысли в кучу. Если с миссис Грэй, её супругом и несчастным О’Райли наступила полная ясность, то со странным покушением на меня и ранением сэра Эдмунда Хендерсона ситуация всё ещё выглядела до крайности запутанной.
Я порылся в столе и извлёк из ящика конверт с таинственным письмом мистеру О’Риордану, тому самому американскому ганфайтеру, стрелявшему в меня, а попавшему в моего шефа.
Что, если…
Я снова бросил взгляд на Тоби.
Пёсель, как почувствовал, и перевернулся на спину, умильно поджав лапы, приглашая меня почесать ему лохматое пузо.
– Немного ласки перед работой не помешает, дружок, – я потрепал его по животу, а затем сунул под нос конверт, – а теперь за дело. След, Тоби! След!
Пёс быстро понял, что это не игра.
Чёрный пористый нос смешно дёргался из стороны в сторону, обнюхивая бумагу. Тоби вскочил на ноги и весело тявкнул, словно приглашая меня за собой.
– А ты, оказывается, у меня смышлён не по годам…
Я нацепил на него поводок, и мы вышли из комнаты.
– Джордж, куда это вы собрались? – а вот и очаровательная хозяйка заведения.
Мэгги, само очарование, стояла на пороге своей комнаты, с любопытством глядя на нас.
– Решил прогулять пёселя. – Я поцеловал красотку в упругую щёчку.
Мэгги прильнула ко мне крепким горячим телом.
– Я соскучилась. Если один рыжий постоялец заглянет сегодня ночью в мою спальню, его ждёт бессонная ночь… – промурлыкала она.
Хорошо быть молодым, физически сильным и активным мужчиной.
– Не всё в моих руках, но я постараюсь…
– Да уж сделай милость, постарайся… И не вздумай забыть о своём обещании.
– Разве я что-то обещал?
– Лично я это восприняла именно так. Запомни: нет ничего страшнее неудовлетворённой женщины, – Мэгги наклонилась и потрепала Тоби по загривку. – А ты проследи, чтобы твой хозяин не обманул бедную девушку.
Тоби тявкнул и дёрнул за поводок.
На выходе с постоялого двора я ещё раз сунул ему под нос конверт и напомнил о цели нашего путешествия.
– След, Тоби!
Тоби принюхался, ловя запах.
Я не надеялся на серьёзный результат. По уму, надо было добираться до лавки, где конверт был продан, или до меблированных комнат, в которых квартировал О’Риордан, но Тоби что-то учуял и так дёрнулся к стоящему неподалёку кэбу, что едва не вырвал поводок из моих рук.
– Ух ты! Молодец!
Я кинулся вслед за псом.
Кэбмен повёл себя странно. Он сперва с удивлением посмотрел на нашу парочку, а затем, видимо получив указание от пассажира, силуэт которого виднелся внутри кэба, огрел свою лошадку хлыстом и пустил её едва ли не рысью с места в карьер.
– Полиция! – заорал я во весь дух. – А ну стоять!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов, относящееся к жанру Детективная фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

