Агент Их Величеств, часть вторая - Александр Н. Александров
- А там, что, в этих бумагах – выдержки из экспериментов?
- Нет. Здесь полноценная научная статья. Статистика, диаграммы, эксперименты, методология, расчёты... Можно хоть сейчас переплетать и отправляться за Премией Ангазара.
- Но... Тогда я вообще перестаю что-либо понимать. Зачем он всё это нам оставил?
- Вы думаете, я понимаю?
- Хотите выпить?
- Я бы сейчас литр самогону проглотил. Чистяком, под чёрный хлеб. Но – нельзя. Нужно думать. Крепко-крепко и быстро-быстро.
- Да, господин Мерлин. Боюсь, вы правы.
14.30, отель «Шервуд», холл. В ходе операции 0-23-30 («Новое Солнце»)
Фигаро критически осмотрел пирожок, и осторожно надкусил румяную корочку. Пирожок оказался вполне себе пирожок, даром что купленный у неизвестной бабки у дороги. Он был даже тёплым, хотя теста в нём было куда больше, чем капусты.
- Ага, вот вы где, Фигаро! И уже жрёте. Значит, ваше душевное равновесие явно восстанавливается!
Артур, как обычно, появился из ниоткуда, хлопнув заклятьем шорт-трекера. Он уже успел скинуть с себя белую робу, и теперь был одет в простой бежевый плащ поверх такого же бежевого повседневного костюма от Мари Воронцовой. Такой себе зажиточный коммивояжер, заскочивший в стольный град Верхний Тудым, дабы торговать здесь примусами да самоварами, и вполне способный без труда затеряться в толпе.
- Вот доиграетесь вы с этими своими мини-блицами, – беззлобно сказал следователь, вгрызаясь в пирожок. – Ошибётесь – и ага.
Конечно же, Артур немедленно взбеленился.
- Фигаро! В чём?! В чём здесь можно ошибиться?! Вы, неуч-троечник, да я уже раз тридцать объяснял вам принцип работы шорт-трекера: я просто лишаю себя одного из пространственных измерений, превращаясь в двухмерный объект, который может свободно вращаться вдоль линии континуума, не нарушая релятивистских... А где вы пирожок взяли? Я тут внезапно понял, что зверски хочу есть.
- Где взял – там больше нету. Да и не очень пирожок, откровенно говоря. Лучше вот что: давайте сходим в какую-нибудь приличную ресторацию. Возьмём ухи, икорки, баклажанов маринованных. Мне вчера только снились маринованные баклажаны, так что теперь это у меня навязчивая идея. Водки возьмём, в конце концов. Я жуть как хочу сполоснуть голову стопкой-другой.
- Обязательно сходим. – Артур кивнул. – И водки возьмём. Большой графин, поскольку тут парой стопок не отделаешься. Но – потом. Сейчас я должен собрать всю доступную информацию, прежде чем Ноктус спохватится и начнёт прятать всё в контейнеры с бирками «секретно».
- Я удивляюсь, как до сих пор не начал.
- Слишком много всего. Думаю, Ноктус давно не сталкивался с подобным: лаборатория с подопытными людьми прямо в центре города. Такой наглостью не всякий некромант может похвастаться.
Помолчали: Фигаро жевал пирожок, а Мерлин, щурясь, глядел куда-то за горизонт. Это, однако, было несколько проблематично: горизонт прятался где-то за серой фабричной стеной, из-за которой торчали трубы из красного кирпича. Трубы весело пыхтели, выпуская облачка разноцветного дыма; похоже, прямо за стеной располагались алхимические цеха.
- Вы как? – спросил, наконец, Мерлин. – Получше? Что вас, чёрт подери, так выбило из колеи? Да, это ужасно, понимаю. Подростки. Некоторые совсем ещё дети. А война? На войне вы что, не видели, как умирают совсем ещё молодые пацаны, которые только вчера начали бриться?
- Они там от пуль умирали.
- Да ну? Вы же артиллерист. Не знаете, что бывает, когда рядом с человеком взрывается фугас?
- Ха, – Фигаро махнул рукой, – что фугас! Вот фугас начинённый алхимической ярью – вот это да. Потом неделю не спишь – кошмары.
- Ну вот. Так чем это отличается от того, что мы видели там, в «Шервуде»? А? Я вас спрашиваю?
- Не знаю. – Следователь вздохнул. – Думаю, в общем, ничем. Когда в человека попадает шаровая молния, и ему отрывает ноги, это, как бы, тоже... Ничего хорошего. Просто... Понимаете, я думал, что ко всему уже привык. Но нет... Знаете, я этот запах забыть не могу: спирт, нашатырь, карболка... Как в больнице. Или даже в хосписе.
- Да, я понимаю, о чём вы. – Мерлин задумчиво дёрнул себя за бороду. – Филигранная работа хирурга. Кто бы он ни был, Фигаро, но наш колдун-инкогнито совершенно лишён моральных принципов.
- Вы об этом… господине Тренче?
- Нет, – Артур покачал головой и сплюнул в сугроб, – не о нём. Тренч – кем бы он ни был – похоже, у нашего гениального психопата просто на подхвате.
- Э-м-м-м-м... Не понял.
- У меня не было времени изучить всё так же подробно, как люди Ноктуса. Зато я собрал то, что действительно важно. Куратора тормозят протоколы, правила и стандартные схемы расследований. Да, Особый Отдел может игнорировать бюрократию внешних инстанций, но против своей собственной внутренней бюрократии Кураторы бессильны. Вот что мне удалось нарыть: в лаборатории, несомненно, работали двое – наша тёмная лошадка, колдун-инкогнито, как вы его обозвали, и его напарник. Вы, наверное, заметили, что часть оборудования очень старая? С ней работал этот Тренч. Это подтверждается множеством записок – Тренч, кстати, писал от руки, так что образцы почерка у нас есть... не знаю, правда, чем нам это поможет. Его записки отличаются завидным постоянством и до жути скучны; в основном, это инструкции по приготовлению базовых алхимических субстанций: добавить два унции Нигредо Астериск, пять капель шафранового масла, чёрную медь и медленно помешивать на медленном огне три часа. Возможно, этот Тренч и сильный колдун, но в лаборатории его использовали на уровне принеси-подай.
- Кто использовал?
- Тот, кто руководил исследованиями. Он оставил после себя множество записей, но все они – машинописные. Всё, что я могу сказать об этом человеке – ну, помимо того, что он гениальный психопат без моральных принципов – так это то, что он хорошо знаком с научным методом, отлично управляется с оборудованием Квадриптиха, скрупулёзен и мыслит весьма неординарно. Смотрите: он приезжает в Верхний Тудым, и сразу же берёт в заложники членов клуба «Дети Астратота», одновременно получая в своё распоряжение отличное помещение для оборудования лаборатории. В «Шервуде» есть водопровод, газ и электричество, а
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Агент Их Величеств, часть вторая - Александр Н. Александров, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

