Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов
Граммер пожал плечами.
– Я предпочитаю термин «особый способ допроса», но если вам будет угодно – да. Эти ирландские фанатики – крепкие орешки, но мы и не таких раскалывали.
– Он ничего не говорил о своём коллеге на таможне – О’Райли?
– По просьбе мистера Холмса мы задавали ему этот вопрос. Мур и его дружки не посвящали О’Райли в свои планы.
– Почему?
– Он казался им слишком ненадёжным. Его интересовали совсем другие вещи…
– Как думаете, это правда?
– Чтобы нам солгать, нужно очень постараться, – злорадно ухмыльнулся Граммер.
– Я вас понял. Спасибо.
– Было б за что… Одно дело делаем…
Мура держали в одиночке. То ли ещё не всё из него вытрясли, то ли опасались, что в обычной камере его удавят другие сидельцы, не испытывавшие особой приязни к ирландцам, а уж тем более – фениям.
Он окинул меня равнодушным взглядом, лишь на долю секунды задержавшись на моих рыжеватых волосах.
– Кажется, я тебя знаю. Это из-за тебя я тут оказался.
– Разве? А я думал из-за себя… Инспектор Лестрейд, Скотланд-Ярд, – представился я.
– Чего тебе от меня нужно, Лестрейд? Твои дружки всласть надо мной поиздевались. Нет предмета, которым бы меня не били. Тоже хочешь поучаствовать? – хмуро проскрипел он.
– Странный ты человек, Мур! Неужели ты думал, что после того, как ты и твои дружки собрались устроить, тебя станут по головке гладить?! – усмехнулся я.
– Нами двигала благородная цель! – запальчиво воскликнул он.
– Ну да… Только при этом погибли бы десятки ни в чём не повинных людей. Женщины, дети…
– Не давите мне на совесть. Иной раз цель оправдывает средства. А за свои грехи я бы сам ответил на том суде, который ждёт каждого из нас.
– Думаешь, тебе, как убийце, там скидка будет? – зло заметил я.
– Да! – вызверился он.
– Ошибаешься, Мур! Снисхождения к таким, как ты, не было, нет и не будет. Скажи спасибо, что тебя вовремя остановили, иначе бы твоё имя проклинали в веках.
– А как ты ещё предлагаешь бороться с твоей империей, которая причинила так много зла моей стране?! Вы, наглые, самоуверенные, спесивые бриташки – и есть самые отъявленные и ужасные убийцы на свете. Да на вас чистого места без крови нет! И не тебе судить о таких, как я!
Я кивнул.
– Даже не собираюсь с тобой спорить. Однажды твоя родина… пусть не вся, но всё равно большая её часть – станет свободной.
– Ты действительно в это веришь, Лестрейд?! – Мур глядел на меня как на безумца.
– Я это знаю. Ирландия добьётся независимости, только произойдёт это не скоро. Если дотянем, будем уже глубокими стариками, – спокойно ответил я.
– Плевать! Я бы хотел увидеть свободную Ирландию своими глазами! Дай бог, – выдохнул он.
– А ещё бог тебя уберёг от ужасного груза на совести. Но ты прав, я здесь не для того, чтобы читать тебе нотации. Я ищу твоего коллегу, между прочим, ирландца, как и ты.
– О’Райли? Неужели до него кому-то есть дело? Я думал, Скотланд-Ярду плевать на нашего брата, ирландца… Даже на трижды законопослушного гражданина.
– Не могу сказать за весь Скотланд-Ярд, но мне есть дело до всех и до каждого. Твой коллега, возможно, друг или приятель, пропал. Я собираюсь его найти. Ты мне поможешь?
Он ответил практически сразу:
– Лестрейд, ты… Ты самый удивительный полицейский из всех, кого я видел. Да, я помогу тебе. Спрашивай, что хочешь узнать.
Глава 37
Я вызвал смотрителя и попросил принести для нас с Муром кофе.
– Если это, конечно, возможно…
Очевидно, смотритель получил конкретный приказ от начальства не препятствовать мне и всячески помогать, поэтому ограничился лишь удивлённым взглядом в мою сторону и презрительным – в отношении ирландца, но согласился принести нам кофе из ближайшего заведения.
– Зачем тебе это? – спросил Мур, когда мы снова остались в камере наедине. – Я же сказал, что и так расскажу всё, что знаю про О’Райли, без утайки.
– Потому что кофе в первую очередь нужен мне… У меня была бессонная ночь, я жутко устал, когда делал всё, чтобы мне устроили эту встречу… А ещё у меня и без того мало времени, чтобы прерывать наш разговор «кофе-брейком».
– Прости, чем?
– Я услышал это выражение от одного из американцев. Означает короткую паузу для того, чтобы выпить кофе. В каком-то из североамериканских городов… прости, не помню названия, с недавних времён есть даже праздник, посвящённый «кофе-брейку»[8]… А ты продолжай…
– О чём ты хочешь узнать в первую очередь?
– Для начала неплохо понять, что за человек был этот О’Райли.
Мур фыркнул.
– Натуральный жадина и скопидом… Короче, типичный ирландец.
– Да? И в чём это заключалось?
Мур доверительно склонился.
– На службе об этом не знали, но О’Райли поначалу мухлевал на таможне, за взятки пропуская в страну контрабандный товар. О больших суммах речи не было, но он сумел приумножить капиталец…
– Каким образом?
– Стал ростовщиком. Одалживал денежные суммы под низкий процент… Ну как под низкий – просил немногим меньше, чем в банке.
– Ты тоже занимал у него деньги?
– Я всегда жил по средствам.
– Похвально, – одобрительно кивнул я. – Были ли у него враги, которые могли бы убить его, чтобы не возвращать долг?
– О’Райли всегда осторожничал. Не связывался с откровенными отморозками… Да и суммы, повторюсь, отнюдь не такие большие.
– Хорошо. Где он держал накопления? В банке?
Мур усмехнулся.
– Он же ирландец и потому не верил в банки!
– Так что – закапывал в землю?
– В основном вкладывался в акции. Например, в акции британских железных дорог. Полагал, что так будет гораздо надёжней.
Нам принесли кофе.
– Напиток богов! – смакуя, произнёс я, сделав первый глоток. – Выпил и словно заново родился.
– А вот я полжизни отдал бы за бутыль даже самого дрянного виски, – вздохнул ирландец.
– Ты сам сделал свой выбор, променяв кабинет таможенника на эту камеру.
– И, заметь, я не сожалею! – откликнулся он.
– Тогда просто пей кофе и не мечтай!
Покончив с напитком, я продолжил допрос.
– Насколько я знаю, О’Райли был вдовцом, а повторно так и не женился… Почему?
– Видать, натерпелся от прошлого брака, бедолага! Зачем ему обуза в виде вечно пилящей жены и кучи мелких спиногрызов?! У него были деньги, а значит, он не испытывал недостатка в женском внимании.
– То есть он был бабником?
– Так и есть, мистер, – подтвердил Мур.
Странно, что Уифферс, с чьей наводки я и влип в это дело, характеризовал своего знакомого иначе. Как ревностного католика и вообще благопристойного мужчину…
– Уверены? –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Инспектор Лестрейд. Рыжий… Честный… Инспектор - Александр Альбертович Самойлов, относящееся к жанру Детективная фантастика / Попаданцы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

