`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Орден хрустального черепа - Юлия Яр

Орден хрустального черепа - Юлия Яр

Перейти на страницу:
нет ни у кого на свете. И что тогда в сравнении с этой бесценной крупицей жизнь короля? Лишь звук. Стентон совершил практически невозможно, ему в одиночку удалось сохранить больше магии, чем всей семье твоего жениха вместе взятым. Я не говорю, что он не заслужил наказания за все свои злодеяния, однако убивать его было нельзя. И за это ваш жених обязан будет ответить. Не передо мной, но перед законом.

Я затихла, сраженная мудростью и справедливостью нашего монарха. В нашем королевстве древние магические роды пользовались особой защитой. И не потому что были особенными, а потому что их магическими ресурсами питалось все королевство, включая даже простых людей, кто не обладал магией вообще. От нее питались многочисленные артефакты, строились и поддерживались города и села, строились плотины и мосты и еще многое из того, что не являлось столь очевидным. Кто знает, быть может смертоносный яд древнего ящера мог бы послужить основой для какого-нибудь сильного лекарства, способного победить тяжелую болезнь вроде холеры или чумы. А мы лишили наш народ этой возможности.

— Простите, ваше величество, — неожиданно подал голос, стоявший позади всех Вирго. — Если мы сумеем привести лорда Стентона в чувства, все обвинения с герцога Вирэ будут сняты?

— Вы сможете это сделать, господин Бейлор? — задал король встречный вопрос.

— Думаю да. Не зря же я лучший некромант королевства, — не без гордости заметил тот.

— В таком случае полагаю что да, все обвинения с герцога будут сняты, — ответил его величество и на его лице расплылась удовлетворенная улыбка. Монарх явно был доволен таким исходом.

Позже, когда мы вновь оказались во дворце, прежде чем приступить к оживлению все еще лежащей посреди площади гигантской туши ящера, Вирго отвел меня в сторону и тихо прошептал:

— Боюсь, что это наша с тобой последняя встреча, дочка. Не думаю, что у меня останутся силы, после того как я подниму эту махину из небытия.

— Но как же так? — растерянно заморгала я. — Получается, что ты жертвуешь собой…

— Чего не сделаешь ради настоящей любви, — легко улыбнулся он, словно речь шла вовсе не о его жизни и смерти. — Я должен тебе, Кира. За все те годы, что меня не было рядом. Считай это моим свадебным подарком.

Я молча затрясла головой не в силах справиться с подступившим к горлу комком.

— Ну-ну, моя хорошая, — Вирго подошел и неловко обнял меня за плечи. — Не жалей обо мне, как и я ни о чем не жалею. Выше нос, Кирсана Кирстон-Бейлор, ты дочь выдающихся родителей и способна справиться с любой бедой.

— Да… — всхлипнув протянула я, но звук был больше похож на жалобное «ква-а».

— Я устал от этого мира, — честно признался он мне на ухо. — И с нетерпением ожидаю встречи с твоей мамой. Будь счастлива, дочь моя. Прощай!

Он развернулся и бодрым шагом направился к ящеру, а стояла и молча смотрела ему в след, бессильная повлиять на что-либо. Наблюдала, как величественно он вскидывает руки и из его ладоней вырываются десятки черных упругих лент и опутывают мертвую тушу. Как вздуваются и наливаются тьмой вены на его теле, когда он пытается вырвать у смерти ее законную добычу. Как постепенно светлеет и исчезает его тело, когда он перекачивает свои силы в тело Стентона и тот понемногу оживает. Как почти растворившись в воздухе, он вдруг поворачивается ко мне и посылает прощальный воздушный поцелуй, и я в ответ шлю ему такой же. Как лукавая улыбка расплывается на его красивом уставшем лице. Как окончательно приходит в себя Стентон, а мой отец исчезает из этого мира навсегда.

На миг все замирает в немой тишине, а затем взрывается громким криком.

Не в силах справиться с горем, я падаю на колени.

Проходит некоторое время, прежде чем я успокаиваюсь и прихожу в себя. Тэтчерд собирается допросить Стентона и я хочу при этом присутствовать.

Скованный магическими путами, хитрый и некогда могущественный потомок знаменитого Балазара более не представлял угрозы для магического общества. Теперь до конца жизни ему предстоит находиться в отдалении от общества, у подножия Северных гор, регулярно сбрасывать излишки накопленной магии в специальный артефакт и вести дальнейшее существование под строгим надзором гвардейцев и паладинов. И пускай это не те страшные холодные казематы в которых сидели мы, но прожить остаток жизни не смея даже отлучиться по нужде без чужого разрешения…не думаю, что Стентон предпочел бы эту участь смерти.

Мы воспользовались служебным порталом и уже через какое-то мгновение оказались в месте заключения графа. Поначалу мне казались странными спокойствие и уверенность Рэда, когда он решал, где именно будет содержаться граф. Но все сразу же встало на свои места, стоило мне увидеть того, кто встречал нас около портала. Застава у подножия Северных гор находилась под командованием Габриэля Вирэ.

— Как же я рад вас видеть, — сердечно приветствовал он, обнимая нас и пожимая руки. — Похоже, что в этот раз я пропустил все веселье…

— Ничего, на твою долю его выпадет еще не мало, — хмыкнул Рэд. — Я слышал, что и у вас на границе было неспокойно.

— Верно. Участились набеги из соседнего государства, — подтвердил брат. — Похоже, тамошний король жаждет урвать наши земли.

— Не хотелось бы допустить войны, — задумчиво пробормотал Тэтчерд и приказал. — Отведи нас к Стентону.

— Да, сэр. В соответствии с вашими распоряжениями его еще не допрашивали, — без тени иронии по-военному четко отрапортовал Гэйб. Сейчас он отвечал не брату, но своему непосредственному командиру.

Обстановка в доме, где лорду Стентону предстояло провести остаток своей жизни, выглядела по-солдатски неприхотливо, но тем не менее здесь было все самое необходимое для жизни. Грубо сколоченная дубовая мебель, печка-каменка с набором медной посуды (граф теперь был вынужден готовить себе сам), небольшой камин в гостиной и единственная кровать рядом с медным умывальником в небольшой спаленке.

Сам он сидел за столом и смотрел в окно, где невдалеке раскинулся захватывающий пейзаж заснеженных гор. Когда мы зашли в дом, он лишь едва взглянул на нас и жестом пригласив сесть, снова отвернулся к окну.

— Мы пришли вас допросить, — проинформировал Рэд, усаживаясь напротив Стентона. — Нас интересует все, что связно с вашей деятельностью в рамках тайного ордена чернокнижников. Ваши планы, действия, имена всех известных сообщников и помощников.

Граф долго молчал, а затем не поворачивая головы вдруг спросил:

— Как вы поняли, что это был я?

— Я не… — начал было Азриэль, но Стентон его перебил.

— Я спросил не у вас, — и повернув голову уставился на меня.

— Мой отец — некромант, — призналась ему я. —

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Орден хрустального черепа - Юлия Яр, относящееся к жанру Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)