Буря в Кловерфилде - Светлана Алимова
— Молодец. Вот поэтому ты нравишься женщинам, а этот глупый мальчишка никогда не заведет себе девушку.
Джеральд заулыбался.
— Точно дурак. А всего-то и требовалось не спорить с тобой и десять минут поработать лопатой.
Глава 13
Тимоти еще несколько раз звонил Беате и пытался звать ее в Кловерфилд, но та отказывала, не ведясь на его насмешки и провокации. Без противного журналиста ей даже дышать стало легче. Оскорбленный Тимоти отомстил ей статьей про похищение дохлого пса для гнусных ведьминских целей, но выпустили ее на последней странице «Городской правды», а отзывы читателей были недоуменными и недовольными. У газеты настолько закончились новости, что она взялась выдумывать подобные небылицы?
Наступило время шабаша. Беата напоила Джеральда защитными зельями, которые ослабили бы многие вредоносные чары, а Калунна даровала ему свое благословение. Несмотря на это Беата все равно нервничала: если все это было ловушкой, то «Александра» там точно принесут в жертву. Однако Джеральд вернулся под утро, целый и невредимый, разве что уже в собственном облике. Выглядел он подозрительно довольным и тут же принялся докладывать, что узнал:
— Этот шабаш прошел как те, что я видел во снах о тебе: костры, выпивка, множество голых мужчин и женщин, пляски, колдовство, а потом оргия.
— А жертвоприношение?
— Было, но только животных: белого лебедя, черной овцы и лисицы. Ритуал прошел в самом начале и больше напоминал формальность, а потом все принялись пить и развлекаться.
— Тебя не узнали?
— Да и нет. Две ведьмы-близняшки догадались, что на мне иллюзия, и развеяли ее, но сочли это шуткой кого-то из их ковена. Мне не вредили. Мужчин было очень много, в основном случайных гостей, так что никто не подумал, что я пробрался на шабаш тайком. К сожалению, ничего толкового я не узнал, только что версия с жертвоприношением не подтвердилась.
Беата посмотрела на его самодовольное лицо и уточнила:
— Так значит, ты провел ночь с этими двумя ведьмами? Они выбрали тебя без иллюзий, и ты жутко горд своей мужской привлекательностью?
Джеральд побледнел.
— Ты что, теперь читаешь мои мысли, как Калунна?
— Они написаны у тебя на лице. Повеселился, милый?
— Я… Беата, я не хотел этого, так получилось, — Джеральд сглотнул, — прошу тебя, не сердись! Прости меня! Я отказывался от их приставаний, но они настаивали, а потом одна спросила, что я вообще забыл на шабаше, раз пришел не за сексом? Я подумал, что это меня выдаст, и решил немного подыграть им, а потом сбежать, когда подойдут другие мужчины, но что-то пошло не так. Никто так и не пришел, а я… я же не каменный. Клянусь, этого никогда больше не повторится.
Беата фыркнула.
— Расслабься. Это просто шабаш. Ты в последнее время грустил, а он поднял тебе настроение. Ну и хорошо.
— Ты не злишься из-за измены? — недоверчиво спросил Джеральд. — Но почему?
— Я не ревнива. В моей жизни было много романов и много шабашей с развлечениями на одну ночь. С чего мне ругать тебя за то же самое? Ты любишь интересный и разнообразный секс, и до недавних пор он вообще был твоим единственным способом расслабиться. Нет ничего дурного в том, что ты немного расширил свой любовный опыт.
Джеральд внезапно обнял ее.
— Ты — лучшая женщина на свете. Идеальная. Как же я счастлив, что встретил тебя.
— Никогда не забывай об этом, — усмехнулась Беата, — и поблагодари Калунну за нашу встречу. Давай продолжим расследование: если девушек не принесли в жертву, то куда же они могли деться? Алиса достала вещи для последних спиритических сеансов? Она обещала найти предметы, принадлежащие Элеоноре Хоун, Грете Фишер и Маргарет Уэлш.
— Да, она их достала. Вы можете провести сеанс послезавтра. Она приедет в Хисшир. Только я снова буду работать, — Джеральд замялся, — можешь встретить ее на станции сама?
— Учениц пошлю, они ее проводят, — отмахнулась Беата, — мне даже интересно, что из всего этого выйдет. Если и эти трое не явятся, то Майкла Скотта можно будет окончательно вычеркнуть из списка подозреваемых. А ковен Тринадцати — записать в него. Не могут двенадцать мертвых женщин так единодушно отказываться приходить на призыв ведьм.
Приехавшая Алиса довольно бодро общалась с девочками, но когда Беата отправила их домой, почему-то напряглась.
— Они не будут колдовать?
— Нет смысла тратить их время, если опять ничего не выйдет. Дана огорчается, считая это своей личной неудачей, хотя проблема явно не в ней.
— А Джеральд где?
— На службе.
— Какой трудяга, — проворчала Алиса, — неделями меня уже избегает.
— Почему? Вы поссорились?
Алиса окаменела.
— Да так. Поругались из-за ерунды. Давно бы уже стоило все забыть, а он прячется. Ладно, давай к делу. Начнем с Маргарет Уэлш.
Они сели на пол, и Беата начала призыв.
Зеркало пошло волной, и в отражении появилась помятая женщина.
Беата не поверила своим глазам.
— Вы — Маргарет Уэлш?
— А? Да. Что вам нужно? Вы кто?
— Полиция Кловерфилда. Детектив-инспектор Алиса Лидделл, — представилась Алиса, — мы зададим вам несколько вопросов. Помните, что заведомо ложные показания влекут за собой наказание.
— Но я ничего не делала!
— Вы были убиты. Кто это сделал, госпожа Уэлш?
— Что? Я… о господи, я умерла! — она разрыдалась. — А как же мои дети? Кто о них позаботится?
— Их отец. Госпожа Уэлш, отвечайте на вопрос, — продолжила допрос Алиса. Она подобралась и была похожа на гончую, взявшую след. — Кто убил вас?
— Но я не помню! Я шла на проповедь отца Скотта, а перед этим решила воспользоваться шансом и выпить пару бокальчиков в ближайшей пивнушке! Выпивка была слишком крепкой, и меня развезло. Помню только меня кто-то обещал проводить до церкви и повел, но потом… потом я упала, меня пронзили в спину чем-то острым, стало очень больно, и наступила тьма.
— Кто это был? Мужчина? Женщина? — настаивала Алиса.
— Да не помню я! Я была пьяна! Ох, бедные мои детки! Как же они без меня будут?
— А когда пили, вы об этом не думали? — неожиданно резко бросила Алиса. — Где вы умерли? На улице? В помещении?
— К-кажется на улице…
— А где ваше тело?
— Вы издеваетесь? Откуда мне знать? И с чего я вообще с вами разговариваю, раз умерла? Идите к черту! — Маргарет Уэлш разорвала контакт и ушла.
В зеркале вновь отражались только Алиса с Беатой.
— Со следующими будь повежливее, а то они откажутся отвечать, — посоветовала последняя, — но, гляди-ка, Маргарет Уэлш пришла. Значит, с ее душой все в порядке.
— И она собиралась идти
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Буря в Кловерфилде - Светлана Алимова, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


