`

Герцог на счастье - Ива Лебедева

1 ... 53 54 55 56 57 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
еще мне надо подумать.

Ну-ну. В силу жизненного опыта и профессии я на редкость циничная тварь и не верю в стремительное перевоспитание. Но чем черт не шутит. Посмотрим.

А пока, подозвав Ховарда, я попросила проследить, действительно ли юная госпожа поднимется к себе или останется подслушивать под дверью.

Кстати! Может, она решила под шумок улизнуть из дома и побежать к своему ненаглядному? Я взглядом намекнула дворецкому на подобное развитие событий, и тот понимающе кивнул. Отлично.

Вошедший в столовую Джонас выглядел, примерно как мы с Кеннетом, — утомленным и возбужденным одновременно. Кажется, это состояние называется взбудораженным?

По нетерпению, пылающему в глазах, чувствовалось, что ему не терпится вывалить на нас что-то интересное и, надеюсь, важное.

Но сначала молодой мастер чинно поздоровался, сел за стол, даже закинул себе в рот пару тарталеток и хлебнул сока. Ерзая от нетерпения, я все же едва заметно улыбнулась, наблюдая за парнем. Похоже, он очень не хотел показаться деревенщиной и старался соблюдать местный этикет, раз уж его допустили в высшее общество. Наедине со мной друг детства вел себя гораздо проще.

Но как оказалось, причина столь многозначительной степенности заключалась в ином. У Джонаса произошел внутренний прирост собственной значимости.

— Со мной согласились встретиться, — стараясь сохранять на лице невозмутимость, произнес он. И даже паузу попытался выдержать, но молодой темперамент взял верх. — Сам глава гильдии порекомендовал! — Скрыть восторг уже не получилось, парень просто им фонтанировал. — Уж ему-то отказать не посмели. Так что через три дня у меня встреча с правнуками мастера, сделавшего родовой артефакт Майбаров. Мне позволят взглянуть на его записи!..

Мы с Кеннетом натянуто порадовались, потому как, с одной стороны, новость отличная. Еще немного — и мы выясним, задействовали ли заговорщики дубликат или вообще применили нечто иное.

Муж, правда, упоминал о какой-то магической экспертизе, по итогам которой и было принято решение в его виновности. Но, уверена, королева сумела бы повлиять на экспертов, финансово или как-то иначе, неважно. Однако если в ход был пущен дубликат, тогда действительно все указывало именно на Кена. Надо было лишь скрыть то, что артефакт Майбаров мирно стоял на полке. И тут пригодились перечница и Селестина…

— Кстати, может, ты поможешь решить еще одну проблему? — Я с надеждой взглянула на Джонаса.

Конечно, он был готов решить все, что в его силах. Поэтому я вкратце пересказала ему историю создания зонта и фонаря и попросила очень осторожно попытаться выяснить, кому теперь принадлежит этот интересный набор.

— Все страньше и страньше, — признал парень, машинально запустив руку в и без того всклокоченную шевелюру.

Я хмыкнула про себя — в этом мире точно нет книги про Алису в Стране чудес и нет переводчика, талантливо исковеркавшего русский язык по примеру оригинала. А похожее слово нашлось!

— Я узнаю все, что можно, — пообещал Джонас и, как всегда, не стал терять времени: — С вашего позволения, Оливия, лорд… В свете открывшихся обстоятельств… — Он не договорил, потому что и так было все понятно. Сейчас побежит с расспросами к старым мастерам гильдии. Главное, чтобы наше расследование никак не отразилось на его будущем.

Мы с Кеннетом вышли провожать Джонаса в холл. Едва за ним закрылась дверь, Ховард, повинуясь моему взгляду, быстро доложил, что молодая госпожа не покидала своих покоев.

И тут неожиданно объявились новые гости. Нас удостоил визитом сам господин Бонд.

Глава 52

— Соблаговолите ответить на несколько вопросов, лорд Оттон Гемс, — скупо кивнув нам обоим, сразу перешел к делу королевский уполномоченный.

Кеннет в ответ кивнул ему не менее сухо и величественно. И сделал приглашающий жест в направлении библиотеки.

Я мельком глянула на Ховарда, получила подтверждающий кивок и спокойно пошла следом. Дворецкий за всем присмотрит. А мне было очень интересно, что за вопросы господин Бонд собирается задать моему мужу и почему он так нарочито игнорирует меня.

— Итак, о чем вы хотели поговорить, сударь? — Вот поразительно, как Кеннет умеет соединить в одной фразе вежливость и ледяную неприязнь.

Впрочем, с Бонда весь негатив стек как с гуся вода. Он наверняка привык к высокородным подследственным. Профессионал. Уважаю.

— Я хотел поговорить о вашем бывшем управляющем, лорд. Вы знали, что ваш служащий находится в родстве с господином Альфредом Томпсоном?

— Не может быть! — Кеннет от изумления на долю секунды потерял свой холодно-вежливый вид. Но быстро оправился и отрицательно помотал головой.

У меня между лопатками зачесалось от любопытства. Кто такой этот Альфред? Судя по реакции мужа, он об этом Томпсоне, или как там его, слышал. А вот о родстве со своим управляющим точно не знал.

Кажется, королевский уполномоченный пришел к тем же выводам. Удовлетворенно кивнув, он сделал пометку в каких-то своих бумагах.

— Как здоровье вашей молочной матери? — как бы между делом, продолжая больше смотреть в бумаги, чем на собеседника, поинтересовался Бонд. — Надеюсь, вы успели ей помочь?

— Успел, — коротко ответил Кеннет. Делиться подробностями он явно не собирался.

Но Бонду и этого хватило. Он почти незаметно усмехнулся и посмотрел наконец на меня:

— Я ведь, кажется, предупреждал вас, сударыня. Сидите дома, занимайтесь мужем и не лезьте в неприятности. Я выразился непонятно?

Положив руку на локоть вскинувшегося Кеннета, я мило улыбнулась королевскому уполномоченному:

— А в чем дело, сударь? Разве я что-то нарушила? Вы меня в чем-то обвиняете?

— Должен признать, вы способны обмануть многих, в том числе и моих служащих, — прищурился господин Бонд. — Однако не меня. Что вы делали в поместье Оттон Гемсов? Только не надо сейчас уверять меня, что вы никогда там не бывали.

— Не буду.

Я не переставала улыбаться и даже не чувствовала себя при этом радужной идиоткой. Мне действительно нравилось, как ловко мы с Кеннетом все провернули.

— Но разве это противозаконно — сопровождать собственного супруга во время поездки в родовое имение? Кстати, это теперь мое имение. Могу ездить туда, когда и сколько захочу.

— Вы однажды доиграетесь, сударыня, — укоризненно покачал головой Бонд, и его очки не менее укоризненно блеснули. — Лучше бы вы не мешали мне делать мою работу. Это может плохо кончиться.

— Да оно и началось не слишком хорошо. — Мне не удалось до конца избавиться от проказливого настроя, только улыбаться перестала. — Кстати, сударь, а вы никогда не интересовались, как именно светит родовой артефакт Майбаров? Очень рекомендую уточнить этот момент и почитать показания свидетелей, заметивших сияние в покоях моего мужа. Вам понравится.

Бонд на это лишь хмыкнул, но я была уверена: после того как выйдет от нас, сразу же побежит

1 ... 53 54 55 56 57 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Герцог на счастье - Ива Лебедева, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)