Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
– Всё в порядке, – улыбнувшись своей обычной улыбкой, ответил полицейский, – он был не слишком агрессивен.
– Вот видишь, – девушка снова посмотрела на Джона, – человек в порядке.
– Разумеется. Но мы-то с тобой знаем, что если кто-то не привык к твоим выходкам, в первый раз он будет в шоке в любом случае.
– Да. Твоё занудство всё же особенное. Может быть, ты нас познакомишь для начала?
– Майк, это Шейла. Шейла, это Майк.
– Очень приятно, – сказала девушка, протянув офицеру руку.
– Взаимно, – скромно улыбнувшись, ответил Майлз.
– Вы новый сослуживец Джона? Верно?
– Верно.
– Но вы ведь не из Джейквиля.
– Мы из "Не скажем откуда", – прервал Миллстоун начавшего было говорить Майлза, – а вот где вы работаете, нам уже понятно. Честно – не ожидал вас здесь увидеть.
– Если бы кто-то не срывался с вечера, ничего не сказав, он бы знал.
– Стоило только ради этого остаться.
– А я теперь рада, что так вышло, – Шейла ехидно улыбнулась, взглянув Миллстоуну в глаза, – вы, кстати, не одни? Я вам не мешаю?
– Разумеется, мешаешь.
– Майк? – девушка посмотрела на него с такой надеждой, что он на мгновение растерялся.
– Я думаю, не совсем, – он бросил косой взгляд на Миллстоуна.
– Вот видишь. Всё хорошо. Я тогда сделаю небольшой заказ, вы ведь не против?
– Теперь уже нет, – улыбнулся Джон.
– Майк, не обращайте внимания на наш разговор, на самом деле, сейчас всё хорошо, – сказала Шейла, лёгким взмахом привлекая внимание официантки.
– Я не сомневаюсь, – с немного удивлённой улыбкой ответил офицер.
Пока девушка отвлеклась на то, чтобы сделать заказ, Миллстоун с наигранной усталостью приложил руку к лицу, и, взглянув на Майка, коротко покачал головой.
– Ну, так как ты нас нашла? – впервые проявив серьёзную заинтересованность, спросил Джон.
– Ты ведь знаешь, но я ценю твоё желание поддержать разговор, – приятно улыбнувшись, ответила Шейла.
– Тогда расскажи мне.
– Машина. Я ещё днём её случайно заметила. Ну а когда дело дошло до того, где ты объявишься вечером, я почти не сомневалась. Тут всё, как ты любишь.
– Но я-то об этом узнал, только когда появился, а наугад мог выбрать и другое заведение.
– На этот случай я попросила проследить за твоим автомобилем.
– У тебя как всегда везде глаза и уши.
– Стараюсь, – пожала плечами девушка.
– Разумеется, – улыбнулся Джон, и закурил.
Как раз в этот момент вернулась официантка с подносом, на котором стоял стакан с тёмным напитком. Шейла взяла его, кивнула в знак благодарности, сделала глоток и повернулась к Миллстоуну. Она молчала, и лишь смотрела, как он курит. Он в ответ смотрел ей в глаза, ехидно прищурившись.
– А вот и мы! – со стороны раздался голос Сперри, и все взгляды мгновенно устремились туда.
Джон и Пифф были в компании трёх девушек, уже изрядно пьяных и, как показалось Миллстоуну, излишне радостных. Сперри и Саймон не ожидали увидеть за столом Шейлу, и поэтому удивлённо уставились на неё, а механик даже присвистнул.
– Добрый вечер, – широко улыбнувшись, обратился он к девушке.
– Добрый, – как бы противопоставляя скромность своей улыбки, ответила она.
– Можно мы вас немного потесним?
– Думаю, здесь всем хватит места, если кто-то подвинется, – Шейла посмотрела на Миллстоуна.
– Разумеется, – детектив двинулся в угол, подвинув свою шляпу следом за собой.
Рядом со старой знакомой Джона села одна из их новых знакомых, за которой почти на самом краю расположился механик.
– Я уж не знал, как быть, а оказалось, наш друг Джон нас опередил, – стараясь выдерживать корректный тон, сказал Сперри, но все поняли, что он имеет ввиду.
– Он временами бывает таким, – улыбнувшись, ответила Шейла, и только Миллстоун подметил, как она, со свойственным ей лёгким пренебрежением оглядела компанию.
Но их появление было ей на руку. Как только завязались обычные разговоры, она просто повернулась к Джону и устремила на него свой взгляд. Ему это уже было знакомо, поэтому он, выпив со всеми очередную порцию, снова закурил и посмотрел ей в глаза в ответ.
– Не думала, что ты так сбежишь, – тихо сказала она.
– Я обычно не сбегаю. Сбегают от меня. А я просто поддался порыву всё бросить.
– Я искала тебя.
– Я не сомневаюсь. Тем более, что нашла.
Официантка принесла на стол ещё одну бутылку виски и забрала пустую, после того, как её содержимое было разлито. После очередного приёма разговоры за столом стали ещё более живыми, но Миллстоун немного замкнулся и больше слушал.
– А пойдёмте танцевать! – предложил механик, когда заиграла особенно живая музыка.
Инициатива была поддержана почти единогласно, разве что Майлз пошёл в зал неохотно, скорее желая оставить Миллстоуна наедине с его давней знакомой.
– Может быть, отсядем? Хочу поговорить по-настоящему, – серьёзно сказала Шейла, снова подзывая официантку, потому что её стакан опустел.
– Уверена, что это хорошая идея?
– Я бы не предлагала.
– Тогда не прямо сейчас.
Следом за ритмичной музыкой последовала медленная. Люди, находящиеся в зале, начали расходиться к столиком, за исключением тех, кто соединялся в пары. Из их компании не планировал возвращаться только Сперри, уверенно заключивший свою спутницу в объятия.
– Самое время встать, – сказала Шейла, опередив Джона на долю секунды.
Миллстоун в ответ лишь кивнул. Она уже знакомым ему движением положила руку ему на плечо, а второй уверенно взяла его ладонь, уже выдвинутую навстречу. Они выглядели, как пара, которая давно вместе. Для Джона это было откровением перед его друзьями, но он относился к этому спокойно.
– А ты сама не боишься быть здесь? – первым спросил Миллстоун.
– Нет. В этом городе мало кто знает, чем я занимаюсь на самом деле. Мне сверкать жетоном не приходится в отличие от некоторых.
– Я в этом городе тоже ещё не сверкал.
– А где сверкал? – как бы невзначай поинтересовалась она.
– Где только не сверкал, – шутливо парировал детектив.
– Злой ты, Миллстоун.
– Я это уже слышал.
Она приблизилась к нему и положила голову на его плечо. Он ощутил её усталость и беспомощность, которую она умело скрывала до этого момента, и, если понадобится, она скроет её и сейчас, но только не от него. Он научился отличать подлинное её поведение от того, когда она просто играла, и сейчас всё было настоящим. Это можно было понять хотя бы по тому, как крепко она держала его руку.
– Нам сейчас реально сесть отдельно? – тихо спросил он.
– Я могу спросить, я знаю эту официантку.
– Я спрошу, но боюсь, что мест нет, – сказал Джон, оглядевшись вокруг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия), относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

