`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Механическое солнце - Павел Александрович Шушканов

Механическое солнце - Павел Александрович Шушканов

1 ... 43 44 45 46 47 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нечего. Немая девушка была права – на баркас и в открытое море как можно быстрее, пока Нордмаунт не растворил их, не затянул в липкую трясину своих илистых берегов.

Но спрашивая себя снова и снова, Лиман понимал, что не поступил бы иначе. Три дня – это всего лишь три дня. Они ничего не изменят, даже если станут бесполезными.

Добрую часть дня он блуждал по поселениям острова, которых оказалось не так уж и много. И все как один настороженно безлюдны. Казалось, что остров – только коническая лесистая гора, возвышающаяся над морем, но она оказалась гнилым зубом – на обратной стороне острова гора обрывалась утесом в широкую болотистую долину, примыкающую к морю. Ее, скорее всего, часто затапливало волнами – мутные, подернутые туманной дымкой озера жирно блестели среди травянистых кочек. Далеко на горизонте виднелась гора с урезанной вершиной – соседний остров, едва различимый на фоне облаков.

Он вернулся в город. Возможно все и готовились к празднику, но приготовлений заметно не было. Однажды на его пути встретился обоз, груженый туго свернутыми черными тюками. Он следовал вниз, но не в порт, а к утесу, за которым открывалась долина. Среди шествующих за ним людей был Флем, и Лиман кивнул ему в знак приветствия, но не получил ответа. Процессия следовала дальше, их вытянутые тени ложились на пыльную дорогу и следовали вслед за обозом.

– Бесполезно, – услышал он знакомый голос за спиной. Легарий Ольбер опирался на фонарь и скрестив руки на груди наблюдал за Лиманом. – Если хочешь привлечь внимание, лучше выбей кому-нибудь зубы. Тогда заметят. Ты тут такой же чужак и непрошенный гость, как и я.

Лиман бросил взгляд на его куртку.

– Привыкаешь? Тут как раз нет морского легария. Вывоз местного табака совсем без контроля.

– И не будет, – отмахнулся Ольбер. Издевку он не заметил или пропустил мимо ушей. – Гиблое место. Не заметишь, как станешь покосившейся развалиной вроде этой ратуши. А потом быстро и бесславно сгниешь, – он оторвался от столба и махнул рукой. – Идем, пока совсем не прокис. Покажу тебе паршивое, но сносное для этих мест заведение, где есть даже столичный виски.

– Тут нет баров, – с сомнением заметил Лиман.

– Обидно слышать, засранец! Легарий Ольбер, по твоим же словам, найдет бар даже на дне Моря Кракена.

Бар тут и правда был – темный и недружелюбный с неуютно высоким потолком, под которым темнели толстые старые балки. Тут пахло жареной рыбой и слегка подгнившими водорослями. Бармена видно не было. Ольбер сам взял со стойки темную бутылку и тарелку с малоаппетитными закусками, щедро посыпанными солью. Он сунул мятую сотню в щель между досками стойки и, подумав, добавил еще одну. Перегнувшись, он порылся под стойкой и что-то сунул себе в карман.

– Думаешь, я буду меньше ненавидеть тебя? Или ты меня? – Лиман смотрел как наполняется стакан.

Легарий морщился и сопел, расставляя стаканы.

– Есть такой остров – Марклауд. Когда-то отхвачен Конкордией у Близнецов в незапамятные времена. Там все говорят на ланге и ненавидят конкордийцев всей душой. Между прочим, «Гранж Эланж» – хорошо замаскированная присказка о том, что островитяне думают в самом деле о жителях южного континента. Так вот, грызня между островом и Конкордией – дело привычное. Сколько раз береговая милиция разбивала носы жандармов, столько же и патрули колошматили любителей обозвать Конкордию нехорошим словом. Вот только когда броненосцы Близнецов однажды подошли к берегам Марклауда, их ждал очень прохладный прием. Пары-тройки пузырей с зажигательной смесью, подогревших борта флагмана, было достаточно чтобы понять – грызня Марклауда и Конкордии – это их личная, душевная, святая хренова грызня, в которую совать свой нос без последствий не рекомендуется никому. Понял к чему веду?

– К тому, что вместо службы ты почитываешь военные сводки столетней давности.

Легарий усмехнулся и поднял стакан.

– Говорю же – засранец, – Он сделал глоток и потянувшись к водорослям принялся аккуратно разрывать их на тонкие полоски. – Лекс, ты подделал мою подпись. Точнее, документ с моей подписью, а потому твое пребывание здесь незаконно и ношение оружия тоже. Сдай его.

– У меня его нет.

Легарий мельком глянул в его глаза и пожал плечами.

– В кои веки говоришь правду. Что ты забыл здесь? На острове, я имею в виду. За последние дни ты натворил так много всего, что мне бы получить резолюцию от местного совета и вздернуть тебя прямо на площади. Но не раньше, чем я пойму зачем все это.

– Наверное потому, что я расследую преступление, – Лиман сделал аккуратный глоток. На вкус не так плохо, но, как и все на этом острове, оставляет легкий холодок.

– Чушь полная! Ты видел бумаги, отчеты о вскрытии, записи самописцев, которые получил, между прочим, в обход меня, будто нельзя было подождать пару дней, пока я все заверю. Мог провести логические цепочки и связать внезапные смерти пассажиров с заключениями медиков и со странными отклонениями маршрута «Сомы». Но вместо этого ты связался с чудиком из Жерло и свято поверил в «книги, которые убивают». И теперь плетешься по их следу, не слишком то веря самому себе, что это хоть немного результативно. Молчишь? Я расскажу тебе, за чем ты следуешь на самом деле – за смертью.

Лиман нахмурился.

– Какая-то метафора бюрократов среднего звена, которую я не понимаю?

– Нет, я говорю более чем прямо, – он вытер руку об штаны и протянул ладонь. – Дай мне ее! Ну же. Я верну, слово старого алкоголика.

Лиман нехотя извлек из кармана фотографию, озираясь по сторонам. Ольбер аккуратно приподнял ее за уголок и прищурил глаза.

– Ира Ош. Вторая жена доктора Оша, куда привлекательнее и моложе первой. Вижу по твоим глазам, на что ты надеялся. Нет, не дочь, хотя доктор вполне мог быть ее отцом, будь она поздним ребенком. Но в кругах таких влиятельных людей, возраст имеет не слишком большое значение. Странная пара, соединенная любовью к науке и больше, пожалуй, ничем. Он – слишком боящийся смерти, что не к лицу человеку его положения и ума и она, которой думать о смерти еще рано. А нашли ее одновременно и не успели даже осознать этого.

– Она жива, – процедил Лиман.

Ольбер вернул фотографию и вернулся к разделке водорослей.

– Ну, разумеется. Иначе ты не сидел бы тут и пытался всерьез убедить меня, что все дело в расследовании. Но, знаешь, я даже немного верю тебе и завидую. Твоя Ира Ош – линия горизонта, бесконечно удаляющийся мираж, который можно любить, в который можно верить и которой ты живешь, хоть

1 ... 43 44 45 46 47 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Механическое солнце - Павел Александрович Шушканов, относящееся к жанру Детективная фантастика / Периодические издания / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)