`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

1 ... 39 40 41 42 43 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
туман, который все это время застилал мою душу, незаметно рассеялся.

2

Моя берлога – номер один на втором этаже – находилась в обшарпанном двухэтажном доме в Китасиракаве. Моя остановка называлась «Гинкакудзимити», от суда мы доехали без пересадок.

– Я каждый день хожу пешком по улице Имадэгава, но частенько езжу и на автобусе с улицы Сиракава. Это удобнее, когда добираешься до «Талейрана».

Пока я об этом рассказывал, мы добрались до квартиры. Открыв ключом дверь, я зашел первым, а затем пригласил и Михоси.

– Проходите. Правда, у меня немного не прибрано.

– Извините за вторжение. – Слегка поклонившись, она смело шагнула вперед. Почти пролетела мимо ванной и маленькой кухни, вошла в единственную комнату и сказала: – Выглядит очень опрятно.

– Правда? Я вчера слегка пропылесосил. Кто же знал, что сегодня будут гости.

А вот это была неправда. Я вчера тщательно прибрал каждый уголок. В маленькой комнате площадью в десять метров были кровать, низкий столик и минимум другой мебели. Здесь было нечего хвалить, кроме чистоты. Удручающее зрелище, но так, наверное, живут все одинокие парни моего возраста.

Войдя в комнату, Михоси сняла сумку и пальто и положила их рядом с кроватью. Ее наряд выглядел прелестно – кардиган с узором в виде ромбов и брюки-кюлоты. Кажется, такой стиль называют преппи[28]. Затем она переставила большую сумку, которую я принес, поближе к своим вещам и оглянулась.

– Ну что же? И где же тот самый товар?

– Вы так говорите, словно я наркотики предлагаю. Вот здесь. – Я пригласил ее пройти на кухню и достал с полки контейнер, где хранились зерна, – я заранее пересыпал их. Стоило мне открыть крышку, как кухня наполнилась приятным ароматом.

– Это и есть «обезьяний кофе»! – Глаза Михоси засверкали. – Я в восторге. Только из-за обезьян…

Я сделал вид, что ничего не слышал.

– Обжаркой занимался мой знакомый. Теперь осталось только смолоть и заварить… а…

– Что такое?

– Вот незадача. Я только что вспомнил. У меня закончились бумажные фильтры.

– Даже у вас такое бывает, Аояма-сан?

– Бывает. Простите, давайте дойдем до ближайшего круглосуточного магазина.

– Я могу подождать вас здесь.

– Нет. Нельзя оставлять гостью одну. – Я поспешно потянул ее за собой из квартиры и даже не успел до конца вставить ноги в кроссовки, смяв задники. Она почему-то надула щеки. Пройдя по внешней галерее до лестницы, я остановился, чтобы надеть кроссовки как следует. Мимо нас прошел мужчина в бейсболке, низко надвинутой на глаза. Мы отодвинулись, пропуская его.

– Кто это был? – почему-то спросила она, обернувшись.

– Не знаю, наверное, кто-то из жильцов. А может, разносчик газет.

– Разве у него в руках были газеты?

– Наверное, не разглядели, потому что газет было мало. Здесь половина жильцов – студенты, вечерний выпуск выписываю, наверное, только я.

Мы спустились по лестнице и открыли зонтики. У Михоси был свой, так что мы не смогли пойти под одним зонтом как парочка. Я пошел вперед по улице Имадэгава, энергично подкручивая ручку зонта, чтобы вода с него стекала.

В круглосуточном магазине «Ногакубумаэ» продавались бумажные фильтры. Заодно мы купили еще и сладости и минут через двадцать уже вернулись домой. Когда мы свернули зонтики под лестницей, Михоси вдруг посмотрела наверх:

– Там еще кто-то есть.

И правда, из коридора на втором этаже донесся звук чьих-то поспешных шагов, будто кто-то бежал.

– Может, какой-нибудь студент опаздывает. Скоро уже начинаются лекции. В этом здании квартиры выходят на одну сторону, с другого конца коридора есть еще одна лестница.

Она, судя по всему, стала слишком тревожной. Если это та самая причина, о которой я думаю, то в этом нет ничего удивительного. Я чувствовал свою ответственность и переживал из-за ее слов.

В коридоре наверху никого не было. Как я и предположил, вечернюю газету засунули в дверь. Я вытащил ее, отпер дверь и провел Михоси внутрь.

– Ой, что это? – Ее взгляд был прикован к большому блестящему свертку, лежащему на столе.

– А, его доставили. Вы тогда говорили, что я должен вам извинения. – Я произнес заготовленную ранее реплику, но теперь она прозвучала совершенно невпопад. Чтобы скрыть неловкость, я развернул вечернюю газету, но из нее выпали страницы, и стало только хуже.

– Вот это да! – воскликнула Михоси радостно, прижав обе ладошки к губам. Она, очевидно, удивилась. – Бывают же интересные совпадения. На самом деле…

– Вот что. Раз уж вы будете молоть кофейные зерна, то разгадайте и эту загадку.

Михоси, выслушав мое предложение, захлопала глазами.

– А о какой загадке речь?

– Как вы видели, когда мы пришли сюда в первый раз, на столе ничего не было. Как сюда попал этот подарок? Мы вместе с вами вышли из квартиры, так что у меня не было возможности положить его сюда.

– Послушайте, Аояма-сан…

– Что такое?

– Вы же с самого начала это задумали?

Нгкх.

– Что за выдумки?! Мне просто случайно подарили «обезьяний кофе», а сюда прийти вы захотели сами. А… Простите, простите меня, я виноват.

Что я делаю? Я собирался скрыть свои истинные намерения, а теперь изо всех сил стал извиняться и кланяться.

– Перестаньте. Когда вы так извиняетесь, мне, наоборот, становится неловко, – сказала она с таким выражением, будто хотела засмеяться и расплакаться одновременно.

Я был уверен, что Михоси, которая специально просила меня отвести ее в кафе в районе Дэматиянаги, ни за что не упустит возможность выпить кофе из редких кофейных зерен, тем более свежих, – когда еще выпадет второй шанс. Был риск, что она не решится пойти домой к молодому человеку, но любопытство быстро перевесило осторожность.

– Честно говоря, я не рассчитывал, что все пройдет так гладко. Думал, что в лучшем случае вы согласитесь на вечер. Но чтобы вы сразу же закрыли кофейню, я не мог и предположить.

– Перестаньте, говорю же вам, – сказала Михоси, заливаясь краской.

– Но нам все равно нужно смолоть зерна. Тогда, может быть, пока вы их мелете, займетесь и моей загадкой. Подождите, сейчас я принесу зерна и кофемолку.

– А я уже… – сказала Михоси, взяв сверток двумя руками. Потом она посмотрела на приоткрытую дверь шкафа, потолок над столом и в коридор: – Мне не нужна кофемолка, я уже разгадала загадку.

Что? Уже?

– Это же классический фокус! – продолжила она. – Нужно продеть леску или что-то вроде нее через сверток с подарком, который будет находится в приоткрытом шкафу, на высоте чуть выше стола, потом просунуть эту леску через крючок над столом. – Она показала мне на потолок над столом. Я мог туда и не смотреть – там был маленький металлический крючок, который я заранее закрепил. – После этого нужно незаметно протянуть леску до входной двери. Выходя из комнаты, вы должны были дернуть за кончик лески, которая торчала из двери. При таком весе сверток с подарком по леске соскользнет вниз из шкафа и остановится, когда достигнет крючка. В этот момент

1 ... 39 40 41 42 43 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки, относящееся к жанру Детективная фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)