Ведьмин корень - Ирина Владимировна Скидневская
– Вы зовёте её Айлин, не стесняйтесь.
– …что вы занимаетесь расшифровкой пророчеств. Нашли что-то интересное?
– Упоминание прорицателем Аджитом меня – в связи с Птицеловом.
– Вы не шутите?
– Было бы удобнее, кстати, – иронично сказал Даймон, – перейти из этой вызывающе интимной обстановки в мой рабочий кабинет.
Они прошли в помещение со стеллажами, которое Даймон называл кабинетом, хотя по размерам оно могло соперничать с бальной залой. Предложив даме стул, Даймон уселся за стол, заваленный бумагами.
– Дело в том, дорогая ловисса, что Даймон здесь якобы означает разбирающий буквы.
– Значит, у вас псевдоним? И имя явно местное.
– Да, имечко выбрал сам, а Даймон – это мне покойный Ульпин присоветовал. Вообразите моё удивление, когда я прочёл следующее:
Когда всё утихнет
И схлынет тревога,
Лучше в крепость позвать птицелова,
Чем позволить уехать, -
Надёжнее, крепче станут ограды.
Но подсказка нужна птицелову.
Разбирающий буквы расскажет об этом…
Красотке, бегущей объятий
Несчастного пленника…
Длит закончила:
– К тому ж рифмоплёта,
Что врёт без зазренья,
Считая доступной добычей
Любую из женщин в своём окруженье.
Даймон усмехнулся.
– Значит, Птицелов должен жить в Спящей крепости? – спросила Длит.
– Знаю только, что Аджиту можно верить на восемьдесят процентов.
– Есть что-нибудь про похищенных детей?
– Даже странно, но нет.
– Дадите мне остальные переведённые пророчества? Или будете выдавать их порциями?
– А как ещё мне заманить вас в подвал?! Кстати… – Даймон вздохнул. – Передайте, пожалуйста, хозяйке, что вчера её ограбили. Пока я отлучался в город, кто-то залез в мой сейф и украл все манускрипты с пророчествами. У сейфа четвёртая степень надёжности, и я не понимаю, что за ловкачи орудуют в этой крепости. К счастью, с некоторых пор я уничтожал сделанные переводы, предпочитая держать их в голове. – Даймон постучал пальцем по лбу. – Перевёл почти всё. А над переводами манускриптов воришкам придётся потрудиться, пусть хоть зачитаются. Госпожа ловисса… – Даймон встал из-за стола, подошёл к Длит и, взяв её за руку, побудил подняться. Длит смотрела на него непонимающим взглядом – у Даймона был слишком торжественный вид. – Как можно быть такой женственной, умиротворяющей… и такой непреклонной? Некоторые в Спящей крепости считают вас опасной – даже если принимают вашу помощь. Девочка. Она в лице меняется, когда речь заходит о вас. Вот и у меня тоже… дрожь по телу, когда вы в такой опасной близости от меня…
Длит охнуть не успела, как Даймон заключил её в объятия. Сопротивляясь, Длит запрокинула голову, и вдруг что-то привлекло её внимание.
– Посмотрите вверх! – воскликнула она, оттолкнув Даймона, целующего её в шею.
Из потолка над ними показались красивые голые ноги в лёгких туфельках, чёрные кружевные трусики… Какая-то девушка, как рыба сквозь толщу воды, проскальзывала в подвал через каменное перекрытие, игнорируя законы природы.
– Это не моё! – поспешно крикнул Даймон. – Я никого не ждал!
– Держите! Она падает!
Они вместе поймали сверзившуюся на них в полубессознательном состоянии Гриватту – в голубом форменном халатике, с наэлектризованными, дыбом вставшими волосами.
Стонавшую горничную уложили на пол. Длит осмотрела её; ран на теле не было, только оторвалась пуговица на халате.
Даймон, задрав голову, изучал ровный, без повреждений, аккуратно выбеленный потолок.
– Принесите воды, пожалуйста, – попросила Длит.
Она легонько похлопала Гриватту по щекам, чтобы привести в чувство, помогла ей подняться и сесть на стул. Девушка выпила воды, поданной Даймоном. Её трясло.
– Как ты, Гриватта?
– Тошнит…
– Что за чудеса с тобой происходят?
Красивое лицо Гриватты сморщилось.
– Из-за доктора пострадала, госпожа ловисса… Он, когда шарился в спальне, уронил тетрадь хозяйки, а я увидела записи… И сразу почувствовала себя странно, накатывало непонятное, а потом началось… Уже во второй раз проваливаюсь, когда подо мной пустота.
– Нашла время, – недовольно сказал Даймон. – И как прицельно. У меня, можно сказать, личная жизнь налаживается, а тут ты… в кружевах…
– Я что, нарочно?! – Гриватта горько расплакалась. – Мог бы посочувствовать…
Даймон задрал голову, чтобы ещё раз осмотреть потолок, и недовольно скривился: не нарочно…
– Не пойму, у вас отношения? – безучастно поинтересовалась Длит.
– Один раз не считается, – буркнул Даймон. – Так вот кто напал на Бомбаст. Как же ты умудрилась, подруга?
– Над её комнатой пустуют апартаменты, в них раньше муж хозяйки жил. Там шикарная ванна – мрамор, позолота. Я по ночам в ней моюсь. Извините, мада, что без спросу…
– Помнится, покои законсервированы, – сказала Длит.
– Соседняя комната пустая, из неё есть потайная дверь. Только я из ванны вылезла – тут всё и приключилось. Какая-то сила за ноги потащила вниз…
– Там ещё было драматическое продолжение про пол,– ухмыльнулся Даймон. – Бомбаст приходила ко мне за консультацией, но я даже представить не мог, как занимательна разгадка.
– Эта старая ведьма весь дом перебудила… А меня силой увлекло в ледник…
– Голую.
– Хватит скалиться, Котас, – с обидой сказала Гриватта. – Хорошо, там дверь не запирается. Нашла в подсобке старый халат, отсиделась на кухне, пока не пришла Виктория, а потом выбралась незаметно в коридор.
– Послушай, Гриватта, – сказала Длит, бережно приглаживая горничной растрёпанные рыжие волосы, падающие на лицо. – Дело серьёзное. Если решишь остаться в Дубъюке, тебе придётся нелегко.
– Это город изгоев, здесь всем нелегко, – пробормотал Даймон. – А с чего вдруг ты полезла защищать хозяйское добро? На тебя не похоже.
– Сама не понимаю, – всхлипнула Гриватта. – Это из-за Гонзарьки, наверное. Он всё ныл, что нельзя быть такой эгоисткой. Госпожа ловисса, пожалуйста, не увольняйте меня…
Длит задумалась.
– Но как ты будешь здесь работать? Ходить и проваливаться? Вдруг свалишься в библиотеку, в самое хранилище? Или на горячую плиту в кухне? Или кому-то на голову?
– Так уже свалилась, прямо на нас, – сварливо сказал Даймон.
– Я готова сидеть на стуле, на твёрдом месте, и выполнять какую-нибудь мелкую работу… штопать одежду или чистить серебро… Как Котас.
Даймон возмущённо воззрился на неё.
– Звучит так, будто Котас бездельник! Чтоб ты знала – я специалист высокого класса! Господи, я ещё должен себя расхваливать…
– Дыры тоже сами не заштопаются!
– Ты, вообще, соображаешь? Что это за работа – штопать?
Гриватта снова зарыдала.
– Я больше ничего не умею! А работать в Спящей крепости престижно, платят хорошо, а кормят ещё лучше. И хозяйка добрая. Мне здесь удобно, то есть было удобно, до недавних пор…
– График не устраивал, то на мурра жаловалась, что приходится за ним замывать, то пацан на кухне мусорит, а оказывается, лучше не бывает, – проворчал Даймон.
– Да! Растащили на ногах мак да пшено по всему дому… Не я одна жалуюсь…
– Успокойся, никто тебя не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ведьмин корень - Ирина Владимировна Скидневская, относящееся к жанру Детективная фантастика / Прочие приключения / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


