Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова
– Нам нужен свет, хоть какой-то.
– Сторож говорил об аварийном генераторе, – поддержал Генри и, поднявшись, по очереди всех оглядел. – Согласен с Соратой. Мы умудрились безбожно заблудиться.
– Ерунда! – уверенно заявил Курода. – Как вообще можно заблудиться в отеле? Это же не дремучий лес!
Хидеко тоже выглядела озадаченной. По ее словам, планировка у отеля довольно простая, но возмущение Куроды, тем не менее, было оправданным. Слишком часто им приходилось поворачивать, словно они и впрямь заблудились в лесу, хотя темнота нередко искажает восприятие. Хидеко погладила мужа по руке, но он не заметил успокаивающего жеста. Сората перехватил его взгляд и поразился, каким неприятным он был. Манеры этого человека, речь – все вызывало отторжение, если не отвращение, и Сорате казалось, что он знает причину. Знает, но… Лучше бы ему ошибаться.
Впрочем, в жизни случается много вещей, которые не стираются из памяти, как бы ты ни старался. То, о чем напомнил ему Курода Нобу, было из их числа.
– Тогда проводите нас к выходу? – как можно более нейтрально предложил он, хотя это и далось ему нелегко. Но его выдержка тренировалась годами.
– Я… я… – заблеял Нобу, вмиг растеряв всю самоуверенность.
– Тише, дорогой, – тихонько шепнула ему Хидеко. – Я могу провести на технический этаж, запасной генератор должен быть там, но я не знаю, что с ним делать.
– Возможно, я знаю, – отозвался Курихара и на вопросительный взгляд коротко ответил: – Я много читаю.
Он сделал шаг к Хидеко, и Курода попятился.
– Технический этаж? Зачем? Давайте просто уйдем отсюда. Фудзивара…
– Сбежал, – с затаенным удовольствием перебил Сората и насладился выражением растерянности на его лице. – Возможно, он что-то знает про Йоичи, поэтому прячется от нас.
Эта версия пришла ему на ум не только что, но именно сейчас, озвучивая ее, он почти не сомневался в ее правдивости. Призраки, может, и бродят по пустым коридорам, но гораздо страшнее, когда по ним бродят живые вооруженные люди. В человеческом коварстве таилась куда большая угроза, это он знал не понаслышке.
– Вы мне и не сильно нужны, – заметил Курихара и проверил рацию. – Ведите, на месте разберемся.
Он обернулся к Сорате, и тот позволил себе личный жест – похлопал его по плечу.
– Тогда удачи.
– Оставайся на связи, – сказал Генри. – Мы поищем пока щитки. Как будешь готов, сообщи, мы проверим.
Курихара молча кивнул, и Хидеко повела его прочь. Когда оба они скрылись в непроглядной тьме узкого коридора, Нобу сообразил, что остался наедине с Соратой и Генри. Кто знает, что происходило в его голове, но лицо выдавало странное отчаяние, едва ли связанное с пропажей пасынка.
– Щиток, – напомнил Генри.
Нобу дернулся и отступил еще на шаг.
– Наверное, мне стоит быть со своей женой, – запоздало решил он, но не предпринял ни единой попытки реально ее догнать.
– Бросьте, куда вы теперь собрались? – отмахнулся Генри. – Поищем щиток вместе и будем ждать сигнала. Идемте.
Он выбрал направление, и Сората, не задумываясь, согласился, лишь немного замешкавшись. Обернувшись, он искоса посмотрел на Куроду, размышляя, узнал ли он его? Давно улегшийся страх расправлял щупальца, но Сората повторял себе, что прошли годы, и они были наполнены не меньшими страданиями, чем те, о которых напомнил этот суетливый нервный мужчина с бегающим взглядом. Все познается в сравнении: даже боль, даже унижение, даже страх. Сората внезапно улыбнулся, казалось бы, безо всякой причины, хотя одна все же имелась. Он спрашивал у Генри про призраков, но так старательно не замечал призрака прошлого, который все время маячил поблизости.
Хотя Нобу не был призраком. Он был дьяволом.
* * *
Свыкнуться с голосами было непросто, но Хибики стало казаться, что он почти справился. Главное, на чем-то сосредоточиться, направить собственные мысли в одно узкое русло, и посторонние шумы немного стихали. Но не уходили насовсем.
Нельзя снова использовать память о Сэме, здесь от нее становилось только хуже. Это место вытаскивало на поверхность все самое мерзкое и гадкое со дна души, Хибики точно знал это, потому что больше всего в себе он презирал именно свой дар. Возможность слышать мысли людей ставила его по другую сторону от них, превращалась в непреодолимую преграду, впрочем, может, Хибики и не особо старался ее преодолеть. Он хотел, как раньше, сжать теплые пальцы Сэма и позволить ему забрать все. Боль, страх, гнев. Никто не видел, но гнева было больше всего. Иногда казалось, Хибики весь состоял из ярости, которая прожигала насквозь. Он заморозил себя, и под ледяной коркой фасада пламя продолжало бушевать. Иногда Хибики боялся сам себя и по привычке сжимал пальцы, которые хватали лишь воздух.
– Простите мне мое любопытство, – заговорила Хидеко, – но кем вы приходитесь Кимуре-сану?
«Они не похожи. Сколько ему лет? Выглядит взрослым»
– Мне двадцать, – пробормотал Хибики и запоздало сообразил, что ошибся. Хидеко удивленно оглянулась на него, но, к счастью, не поняла ничего. – Я имел в виду, Сората мой опекун.
– О… Ясно.
«Если бы я сказала про сына… Если бы сразу сказала… Было бы лучше?»
Она промолчала, но Хибики и так знал, что ее уверенность в когда-то принятом решении пошатнулась. Она думала, какого будущего лишила своего ребенка, о том, все эти годы могла ни в чем не нуждаться. Думала, что Хибики занял место Йоичи в жизни Кимуры – что он был лишним.
Нет! Она так не думала. Это какие-то другие мысли, но чьи? Хибики огляделся, словно только понял, что они куда-то идут. Хидеко привела их к узкой лестнице, ведущей глубоко в темноту. Сердце сжал первобытный страх угодить в капкан, в ловушку, прячущуюся на дне норы. Хибики замешкался на верхней ступеньке и уперся ладонью в стену.
«Тебе придется уехать из дома Кимура. Ты там больше не нужен. Ты же знаешь, как Сората хотел наследника. Но это не ты, это Йоичи».
– Вы идете? – поторопила Хидеко, и Хибики вздрогнул. Лицо женщины светилось в темноте, как белая театральная маска. И стены начали наперебой шептать свои истории, врываясь в мозг с безжалостностью скальпеля. Хибики зажмурился, а когда открыл глаза, увидел, что Хидеко уже ушла вперед.
Он пошел за ней.
Лестница закончилась еще одной дверью, Хидеко толкнула ее, но безрезультатно.
– Отойдите, – велел Хибики. – Наверное, заело от сырости.
Он с силой налег на нее плечом, но тоже без особого толка, дверь оставалась закрытой.
– Есть еще путь? – спросил Хибики.
– В другом крыле еще два входа, из коридора и с улицы. Они тоже ведут
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова, относящееся к жанру Детективная фантастика / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


