Плетельщица снов - Наталья Журавлёва
Если бы мне оставили слабую надежду, хотя бы маленький шанс! Так ведь нет же…
Я вдруг всхлипнула и быстро зажала рот рукой. Не хватало еще разрыдаться прямо здесь. Нужно собраться и пойти домой. По крайней мере, до конца месяца дом у меня был.
— Чем так не угодили этому фон Грину рукотворные сны⁈ — воскликнула я в сердцах. — Чего он так боится?
— На все есть свои причины, — неожиданно раздался низкий хрипловатый голос рядом.
Я вздрогнула и обернулась. Аккуратно затворяя массивную дверь, Соломон Торн выходил из зала номер девять.
Представитель торгового сословия по-прежнему держал на руках миниатюрную собачку с шелковистой белой шерстью и длинными ушами. Черные глаза-бусинки весело смотрели на меня из-под розового бантика. Завидев меня, собачка приветливо завиляла хвостиком.
— Тебе понравилась эта девочка, да, Ми-Ми?
Я быстро провела рукой по глазам — не хотела, чтобы эти напыщенные индюки знали, как сильно расстроили меня.
— Я знаю, что вышла не в ту дверь. Сейчас я уйду, — проговорила я, не глядя на Торна.
Я поискала взглядом свою сумку, которая оказалась брошенной у противоположной стены. Я отбросила ее туда, пока расхаживала по коридору, пытаясь прийти в себя. Рядом лежал один из снов, которые я принесла для демонстрации: полет над ночным городом, вдоль узких улиц, под желтыми фонарями, с теплым ветром, дующим в лицо и сознанием собственной внутренней силы. Ни с чем не сравнимое ощущение!
Я бережно подняла сон и уже хотела убрать его обратно в сумку, когда Торн подошел ближе:
— Могу я взять его? — он протянул руку. — Хоть мне сон и не был предложен.
Я опешила, не понимая, как реагировать, и что это вообще значит.
Теперь этот молчун, захотел испытать эффект рукотворного сна? Как-то поздновато!
— Я не знала, сколько человек заседает в Городском совете и сплела только два, — произнесла я, прижимая сон к груди.
Мне совсем не хотелось отдавать свое творение тому, кто не проронил ни слова в то время, как фон Грин превращал мою мечту в пыль, даже не потрудившись ничего объяснить.
Я ощутила резко навалившуюся усталость.
Соломон Торн смотрел на меня все тем же внимательным взглядом слегла прищуренных глаз. Толстую шею сдавливал воротничок белой рубашки. На лбу и лысине выступили капли пота. Он тоже выглядел уставшим. Утомился, выслушивая просьбы горожан?
Захотелось съязвить, чтобы отыграться на Торне и за надменность фон Грина, и за недалекость Милены Пинкет, и за его собственное молчаливое потакание тому, что происходило в зале, но я сдержалась.
А потом достала из сумки и второй сон. Тот, что дарил человеку видение огромных желтых рыб, живущих в толще воды бескрайнего синего моря.
— Можете взять оба, — я протянула сны Соломону Торну.
Мужчина с готовностью принял подарки, второй рукой продолжая прижимать к себе собачку.
— Благодарю, Мия, — Соломон широко улыбнулся. — Вы не против, если я буду называть вас по имени?
Я безразлично пожала плечами.
— Называйте, как хотите, — выдохнула я. — Мне все равно.
Торн спрятал сны в карман широких брюк.
— Вы совсем не против рукотворных сновидений, — я скорее утверждала, чем спрашивала. — Почему же ничего не сказали в защиту лавки снов?
Торн ничуть не обиделся на мой резковатый тон.
— Мия, вы слишком юны, чтобы разбираться в таких тонкостях, но все же советую запомнить: тот, кто больше слушает, зачастую может оказаться полезнее того, кто много говорит.
Это еще что значит? Я даже приоткрыла рот, собираясь все-таки сказать какую-нибудь колкость, но Торн продолжил:
— Впрочем, в данном случае, это правда лишь на половину — на мою половину. Роберт фон Грин — умный человек и мой хороший друг.
Ми-Ми снова громко гавкнула на руках хозяина, вероятно отреагировав на знакомое имя. Торн погладил любимицу.
— Не знала, что умные люди принимают решения, даже не выслушав человека, — хмыкнула я.
— Как я уже сказал, на это есть причины, — повторил мужчина.
— И какие же? — во мне снова начинали закипать злость и негодование.
Но Торн проигнорировал мой вопрос. Вместо этого он переложил Ми-Ми в другую руку, и извлек что-то из второго кармана. В его пальцах оказался зажат листок золотистой бумаги, скрученный в трубочку. Этот золотой свиток представитель торгового сословия протянул мне.
— Это разрешение Городского совета Бергтауна на открытие лавки снов, — сразу же пояснил Соломон Торн. — Возьмите, Мия, оно ваше.
Я переводила взгляд с тучного лица Торна на бумагу и обратно.
— Городской совет дает мне разрешение⁈ Фон Грин передумал?
Торн помедлил с ответом:
— Не совсем так, — он усмехнулся.
Я опешила:
— То есть председатель Совета ничего об этом не знает⁈
— Роберт уже на полпути к дому, — усмехнулся Торн. — Сегодня у него короткий рабочий день.
— Но разве это законно? — я пыталась собраться с мыслями, но получалось не очень.
— В отсутствии председателя, чтобы разрешение возымело законный статус, достаточно подписей двух других членов Совета, — отчеканил представитель торгового сословия. — С точки зрения закона все чисто, можете не волноваться.
— С точки зрения закона, — повторила я, уловив полупрозрачный намек. — Но как на разрешении оказалась подпись Милены Пинкет? Она ведь тоже была против открытия лавки снов, — спросила я.
Соломон с невинным видом пожал плечами:
— Милена, такая непредсказуемая, — улыбнулся он. — Непостоянная, как и положено быть настоящей женщине.
Я не знала, какой положено быть настоящей женщине, но была абсолютно уверена, что член Городского совета так переменчиво вести себя точно не может.
— Вы смогли ее переубедить? — предположила я. — Но как?
Соломон Торн, уже не сдерживаясь, рассмеялся.
— Переубедить? Зачем, если можно просто попросить поставить подпись там, где она совершенно точно должна быть.
— Вы просто подсунули ей на подпись мое разрешение? — не веря ушам, воскликнула я.
Торн нарочито скривился:
— Подсунул? Какое некрасивое слово, Мия!
Я представила, как Торн будит задремавшую старушку, вкладывает ей в руку перо и разворачивает перед ней свиток для подписи, а сам в это время забалтывает несчастную старушку пересказом каких-нибудь глупых городских сплетен.
— Это точно не законно, — констатировала я упавшим голосом.
— Что есть закон, Мия, и кто его создает? — пожал плечами Соломон Торн. — Разрешение на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плетельщица снов - Наталья Журавлёва, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

