`

Том Грэм - За пригоршню кулаков

1 ... 16 17 18 19 20 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рэй похлопал пальцами, изображая пустую болтовню.

Сэм сказал жестче: - Рэй, тут тебе не чертова детская площадка. Мы офицеры полиции. Человек мертв. Если мы хотим схватить убийцу Оби, то должны действовать по правилам, сформировать настоящее дело, как следует подготовиться.

- Ненавижу так говорить, но Тайлер прав, - сказал Джин. - Мы все видели случаи, отвергнутые из-за паршивых формальностей. Неприятное чувство. А мне нужно приятное, все слышат, что я сказал? Мне нужно приятное теплое чувство в районе моих яиц, которое появляется, когда по-настоящему сволочного ублюдка железобетонно осуждают и убирают с глаз долой на всю оставшуюся жизнь. А все вот почему.

Он показал фотографию Трэйси Портер с разбитым лицом из папки на столе у Энни. Крис поморщился. Рэй медленно помотал головой с отвращением.

- Вот как он поступает со своей женой, - сказал Джин. - Она чересчур испугана, чтобы высказаться - значит, мы выскажемся в ее защиту. Мы собираемся прижать этого жеребца - прижать его прямо к проклятой стенке. Мы собираемся сложить все в этом деле плотнее, чем в заднице у лягушонка.

- Целиком и полностью с вами, Шеф, - сказал Крис.

Рэй взглянул на Сэма, затем на Джина, и наконец произнес: - Я тоже, Шеф.

- Ну, значит мы одна большая дружная семья, - провозгласил Джин. - Хорошо. Первым делом, мы должны установить местоположение О'Риордана.

- Это не так уж сложно, - сказала Энни. - Он на ярмарке у Терри Барнарда. Она не съедет до конца выходных.

- Хорошо, пусть он на ярмарке - но где именно на ярмарке? - сказал Джин. - Продает билеты? Водит призрачный поезд? Убирает за наблевавшими на каруселях? Нам нужно его выследить, так что сегодня вечером мы идем туда и ищем его. И как только находим, как следует смотрим на его кулаки, чтобы удостовериться, что они подходят.

- Надо взглянуть на кулаки? - спросил Крис. - Как?

- Попой об косяк, Кристофер - где твое творчество, прояви чертову инициативу, просто найди чертов способ удостовериться, что его кулаки не больше трех дюймов, это тебе понятно?

- Нет, Шеф, не совсем, - насупился Крис. - Почему нам просто не привести Пэтси сюда и не померять его кулаки прямо в участке?

- Потому что Пэтси О"Риордан цыган, - сказал Джин, наклонившись к нему и четко проговаривая каждый слог. - Кочевник. Ни к чему не пригодный скиталец.

- Шеф говорит, что он путешественник, Крис, - пояснил Сэм, но никто его не слушал.

- Если Пэтси пронюхает, что мы собираемся его схватить, он с легкостью исчезнет в неизведанной голубой дали, - продолжил Джин. - Поэтому я не хочу арестовывать, задерживать или хоть как-то тревожить его, пока у нас не будет достаточно улик для его обвинения. Теперь дошло, Кристофер?

- Да, Шеф.

- Превосходно. Всем понятно, что нам делать дальше? Обнаружить подозреваемого, определить его связи с жертвой, и сложить это дело по кусочкам, так, чтобы сам безупречный Айронсайд[17] обосрался бы, пытаясь его оспорить.

- Как мы это сделаем, Шеф? - спросил Сэм. - Как мы приступим к делу? Есть идеи?

Джин выпрямился в полный рост, выдохнул струйку сигаретного дыма и прищурился: - У меня всегда есть идеи, Сэмюэл.

- Например?

- Хотя колеса старого Джин Джини крутятся медленно, они перемалывают охренительно мелко.

После некоторой заминки Рэй произнес: - Что делают, Шеф?

- Думаю, Шеф таким способом говорит нам, что работает над этим, - сказал Сэм. - Тогда начнем с главного. Давайте определим личность и местонахождение Пэтси О'Риордана, и посмотрим, нельзя ли нам как-то измерить ему кулаки. Это должно быть интересно.

- Если этот малый, О'Риордан, работает на ярмарке, - подал голос Крис, - значит, мы все туда пойдем? Ну, на ярмарку, все такое?

- Само собой, Крис, - сказал Джин.

Лицо Криса засияло.

Джин продолжил: - Когда стемнеет, мы сольемся с обычными посетителями. Не высовываемся. Действуем естественно. Не привлекаем к себе внимания.

- Шеф, - нетерпеливо спросил Крис, - а можно мы, вроде как, сходим на аттракционы, и все такое? В смысле, ну вы поняли, чтобы естественно выглядеть.

- Да можешь хоть уссаться в этой чертовой комнате с зеркалами, Кристофер, мне совершенно безразлично, а мы пока прижмем О'Риордана и померяем ему кулаки.

Джин швырнул на стол фотографию изуродованного лица Трэйси Портер. Следом он бросил снимок того, что осталось от Дензила Оби.

- Держите в головах эти картинки, - прорычал он. - Из-за чего мы это делаем. В чем состоит все наше дело. Нам нужно положить этому конец.

Все молча смотрели на эти страшные снимки - даже Крис, крайне возбужденный перспективой сходить на ярмарку.

- Жертв мы знаем, Шеф, а что насчет самого О'Риордана? - сказал Рэй. - Как мы его узнаем? Как он выглядит?

- В этом и заключается все веселье, - сказал Джин. - У нас нет фото, нет даже описания, поэтому нам придется использовать нашу врожденную животную хитрость, чтобы выследить его. За это мы и получаем свои копейки. Так или иначе, он будет в окрестностях ярмарки, а это значит, джентльмены и леди, что мы - его - отыщем. Уяснили?

- Да, Шеф.

- Не слышу.

- Да, Шеф!

- Великолепно! Значит, так. Увидимся с вами сегодня вечером у Терри Барнарда. Одевайтесь теплее. Угощайтесь глазированными яблоками. И не покупайте пончики - я как-то видел, как в них делают дырки.

***

Наступил вечер, и ярмарка Терри Барнарда превратилась в безумный хаос света и музыки, неистово крутящийся во тьме. Сэм и Энни пришли вместе, встретившись на краю пустыря, где расположилась ярмарка.

- Когда ты в последний раз был на ярмарке? - спросила Энни.

- Когда был во-от такой, - сказал Сэм.

- Вызывает некоторые воспоминания, да?

Сэм пожал плечами. Стоило бы испытывать ностальгию, но вращающиеся разноцветные огни и ревущая музыка сбивали его с толку. Вопли перевозбужденной молодежи на американских горках заставили его снова подумать о преисподней. Он помотал головой, чтобы избавиться от таких глупых мыслей.

- Пойдем, - сказал он, взяв Энни за руку. - Я знаю, что мы вроде как на работе, но давай будем думать обо всем этом, как о своего рода "втором свидании" - что скажешь?

В ответ она запечатлела на щеке у Сэма поцелуй. Ничего выдающегося, почти по-сестрински - но он сотворил чудеса. В очередной раз сквозь страхи и безымянные ужасы Энни пронесла в его душу тепло и солнечный свет. Он сжал ее ладонь рукой, и они вместе побрели по слякоти в сторону ярмарки.

Там было оживленно - цвет, музыка, люди, шум. Дети, укутанные в пальтишки и теплые куртки, битком набивались в призрачный поезд, со свистом съезжали по спиральным горкам и прижимались к стенкам, кружась на центрифуге. Ненадежные американские горки угрожающе громыхали над головами. Под провисшим брезентовым полотнищем Сэм разглядел ряды игровых автоматов - старомодные "однорукие бандиты", железные когти, хватающие, но всегда потом выпускающие дешевые игрушки, настольный футбол, стеклянные ящики, наполненные кучей движущихся десятипенсовиков, которые вечно грозятся вылететь к игроку, чтобы он мог собрать их, но не подчиняются гравитации и отказываются падать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том Грэм - За пригоршню кулаков, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)