Том Грэм - За пригоршню кулаков
Сэм подскочил, как от удара током, и развернулся. Там никого не было - лишь пустая скамейка с антитабачным плакатом над ней, с изображением маленькой девочки, вдыхающей дым от отцовских сигарет. Сэм пригляделся к плакату получше. Знает ли он эту девочку? Это она, та соплячка с заставки?
Сэм нерешительно протянул к плакату руку. Заколебался, его пальцы с неожиданной неохотой замерли в сантиметре от поверхности... а потом принудил себя дотронуться. Под пальцами оказался лишь глянцевый лист печатной бумаги.
- Что ты имела в виду? - громко спросил он, пристально глядя на девочку на фотографии. - Какой тот же мужчина? Которого я видел прошлой ночью на ярмарке, и который в кошмарах Энни? Ты о нем? Скажи мне! Скажи, о чем ты!
Девочка на плакате не шевелилась. Теперь, приглядевшись получше, он увидел, что это точно не Девочка с Заставки. Ничего похожего.
Ничего... по крайней мере, сейчас. Но мгновение назад? Плакат поменялся у меня за спиной? Она была там, улыбалась мне, в каких-то сантиметрах...?
У него по коже поползли мурашки.
"Если любишь ее - не убивай", предупреждал плакат.
Сэм помотал головой, стараясь избавиться от приступа паранойи.
- Ты знаешь, о чем я, Сэм, - произнесла маленькая девочка, которую катил в кресле-коляске санитар.
Сэм подскочил и развернулся. Девочка с Заставки сидела в кресле, бледнолицая и слегка улыбающаяся.
- И когда она сказала, что ей страшно, и хочется оглянуться... когда она сказала, что чувствует себя следующей в очереди... она была права, Сэм.
- Нет... - проговорил Сэм. Или, скорее, беззвучно раскрыл рот, потому что оттуда ничего не донеслось.
- Она следующая в очереди.
- Нет.
- И это может быть хуже, чем просто побои, Сэм. Намного хуже. Поверь мне.
Сэм привалился к стене.
Служащий вяло и безучастно посмотрел на него. - Все хорошо, приятель?
- Что ты имеешь в виду? - зашипел на нее Сэм, сжимая кулаки. - О чем ты, черт возьми!
- Просто хотел помочь, - пожал плечами санитар. - Чудила хренов.
Сказав это, он пошел своим путем, толкая кресло дальше по коридору. Девочка с Заставки, приподнявшись, развернулась и продолжила улыбаться Сэму, пока не исчезла за углом.
- Вот он, - услышал он слова Энни. - Детектив-инспектор Тайлер. Он действительно добрый. По-настоящему добрый человек.
Он повернулся, она мягко уговаривала Трэйси подойти к нему.
Они не видели, как я только что чуть из кожи не выпрыгнул. Слава богу!
- Трэйси! - произнес он, стараясь, чтобы голос звучал совершенно естественно и спокойно. Он улыбнулся как можно дружелюбнее. - Зови меня Сэмом. Рад встрече с тобой. Я надеялся, что перед осмотром у врача ты уделишь немного времени разговору с нами?
Значок уголовного розыска Сэма открыл им доступ в сумрачную маленькую комнату, украшенную лишь таблицей для проверки зрения и голой пробковой доской. Трэйси протиснулась туда, взволнованная и нерешительная, пошатываясь на своих высоченных сандалиях. Она отказалась снять солнечные очки и по-прежнему выглядела готовой вот-вот сбежать.
Энни изо всех сил старалась, чтобы она расслабилась. Она усадила Трэйси на пластмассовый стул и придвинула еще один рядом. Сэм сел напротив них, не слишком близко, он не хотел выглядеть чересчур настойчивым, но и не настолько далеко, чтобы казаться недоступным. Он ясно видел почерневшее, распухшее лицо Трэйси. Невозможно было разглядеть, хорошенькая она или так себе, все, что он видел - это бесцветные отеки, зашитые порезы и пустой взгляд огромных солнечных очков.
Пэтси, должно быть, исколотил ее, как боксерскую грушу. Повезло, что она не оказалась в конечном итоге в морге. Сколько же избиений выносит эта девочка за неделю? Так вот она и живет? Это для нее обычное дело?
Он припомнил слова об Энни, брошенные Девочкой с Заставки: - Она следующая в очереди. И это будет хуже, чем просто побои, Сэм. Намного хуже.
Я никогда не позволю такому случиться, Энни. Клянусь. Я умру раньше, чем увижу, как с тобой расправляются.
Таким мыслям сейчас было не время. Ему нужно было провести беседу. Сэм помотал головой, собрался и сосредоточился на разговоре с Трэйси.
С чего начать? Он решил, что начальная фраза должна быть непринужденной, приветливой, спокойной. - Итак. Трэйси. Ты ведь не местная, так?
- Я из Лондона, - произнесла Трэйси. - Из Килберна. Как и Пэтс.
- Позволь спросить, как вы с Пэтси повстречались? Тебе нравятся бои?
- Мы с подружками пришли на ярмарку. Пэтс был там, мы с ним встретились глазами.
Сэм кивнул и улыбнулся: - И он пригласил тебя куда-нибудь?
- И мы полноценно потрахались на первом свидании, ты это хотел услышать?
- Трэйси, я просто пытаюсь определиться с контекстом, чтобы...
- Хочешь узнать, куда он мне вставил и сколько раз?
Несмотря на побои, в этой молодой женщине по-прежнему была искорка пламени. Она что, защищает Пэтси? Или ее неожиданная агрессия - всего лишь результат нескольких лет страданий и оскорблений? Что бы там ни происходило в ее несчастном истерзанном разуме, Сэм понимал, что должен продвигаться очень аккуратно.
- Я не намереваюсь влезать в твою личную жизнь, - сказал Сэм, стараясь , чтобы его голос звучал как можно доброжелательнее. - Мне требуется больше узнать о Пэтси О'Риордане. Что ты можешь о нем рассказать?
Трэйси настороженно ощетинилась. - Не дави на меня, приятель, а то уйду.
- Понимаю.
- Лучше бы так, приятель, потому что еще раз начнешь такое, я и правда уйду, ты понял?
- Я только спрашиваю про Пэтси.
- Ну да, верно, копы же всегда "просто спрашивают"!
Он как-то не так себя повел? Ничего не сделал, но умудрился задеть все больные места Трэйси? Сэм взглянул на Энни, она в ответ показала, что все в порядке, можно просто продолжать говорить с ней.
Доверяя суждениям Энни, Сэм продолжил: - Значит, вы с Пэтси встретились на ярмарке. Когда это было, помнишь?
- Несколько лет назад.
- Вы счастливы вместе? Собираетесь пожениться?
- Да.
Сэм подождал, пока она уточнит. Через несколько безмолвных секунд он подтолкнул ее: - Это значит "да, мы счастливы вместе" или "да, мы собираемся пожениться"? Или и то, и другое?
Трэйси недоумевающе обернулась к Энни, подняв руки в немом вопросе - что за ересь несет этот парень? Энни улыбнулась ей и погладила по руке.
Сэм дипломатично посмеялся над своей оплошностью: - Позволь, я спрошу еще кое о чем. Я занят расследованием по поводу человека по имени Дензил Оби. Тебе о чем-нибудь говорит это имя?
Трэйси пожала плечами и помотала головой.
- Никогда не слышала его раньше?
- А разве похоже, чтобы я его слышала?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Том Грэм - За пригоршню кулаков, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

