`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Отборный жених кн. 2 - Илона Волынская

Отборный жених кн. 2 - Илона Волынская

1 ... 12 13 14 15 16 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
союз был бы выгоден обоим родам. — энергично кивнул он. — К тому же, род Мортен готов вложиться в редоновское хозяйство, а я не претендую на графский титул, меня вполне устроит если его унаследует один из наших сыновей.

Я посмотрела на барона с интересом.

— Эй, Белор, тут Мортен твою невесту соблазняет! — прямо позади нас заорал рыжий Поль.

Я досадливо обернулась — да чтоб тебя Крадущаяся на ковер выкашляла, отрыжка! Чего ты ко мне прицепился?

— Такого просто не может быть! — подгоняя свою лошадь с другой стороны подскакал Белор. — Графиня ценит честь, которую оказала ей наша семья. — и посмотрел на меня многозначительно, так что если не ценила раньше, должна была оценить немедленно. И тут же наябедничал. — А сьер Мортен еще вчера за другой девицей бегал!

— К сожалению, мы не смогли найти ни одного портрета младшей графини, поэтому я и стал жертвой мошенницы, выдавшей себя — за вас. — Мортен с достоинством мне поклонился. — Но по крайней мере, мне никогда не пришло бы в голову не подпускать одну из Редон к скакуну! Так отличиться могли только вы, Белор.

— Я заботился о безопасности графини!

— Попробуйте еще рыбок из королевского пруда выловить — вдруг они утонут!

— Как она выглядела? — спросила я.

— Кто? — вопросил в ответ не только Мортен, но и Белор с Омером. Только Гэмми промолчал.

— Та сьёретта. Которая говорила, что она — это я.

— Ммм… Право, не знаю, как описать. — задумался Белор. — Темноволосая. Пожалуй, стройная, хотя конечно же, не такая стройная как вы, дорогая графиня. Личико… милень… — он опасливо посмотрел на меня и уточнил. — Ничего особенно. Совершенно ничего особенного!

— Вы с тех пор ее видели? — настаивала я.

— Я — нет. Как прибежала Маурисия и рассказала, что познакомилась с настоящей графиней Редон, она больше не появлялась.

Я покивала — узнала, значит, как-то…

— Вы покажите мне ее, если увидите. — попросила я.

— Полагаете, она все еще здесь? — он огляделся по сторонам, словно надеялся, что самозванка сейчас выскочит из кустов вдоль аллеи.

— Полагаю, она участвует в отборе. Кто-нибудь из безземельных, которая не нашла иного способа привлечь ваше внимание. Вы ценный приз, барон Мортен.

Мортен одновременно приосанился и засмущался:

— Я весьма виноват, сьёретта Редон. Я представил самозванку нескольким придворным. Как графиню Редон. — он поглядел на меня виновато. — Отцу. Паре моих приятелей. Начальнику дворцовой стражи — случайно встретились…

— Вот как… — задумчиво сказала я.

— Именно! Скомпрометировали мою невесту перед кем только могли! — возмущенно выпалил Белор. — Надеюсь, у вас хватит ума хоть теперь оставить нас в покое! Иначе Тайная Служба поинтересуется, какие грешки водятся за вашим семейством — и вам станет вовсе не до невест!

— Как вы можете? Это — неблагородно! — возмутилась Маурисия.

— Тише, сестра. Просто младший сьер Белор, как всегда, прячется за спину папеньки. — скривился Мортен. — Графиня… вы уверены, что вам нужен такой муж? Позвольте мне ухаживать за вами до того момента как его величество выберет свою королеву, и я постараюсь показать вам разницу!

— Вы совсем обнаглели, Мортен! Оливия, я решительно против! — объявил Белор.

— Ливви! — на два голоса вскричали Гэмми с шевалье Омером.

— Почему нет? — равнодушно пожала плечами я. — Ухаживайте…

— А мне? Мне тоже можно? — из-за плеча Белора высунулся давешний стражник. — Вы мне нравитесь очень: по всем статьям!

— И вам можно. — грустно согласилась я. — Чем больше — тем мне веселее.

— Вы… Оливия… Сьёретта Редон! Вам что, все равно? Мой брат ради вас готов поссориться с Тайной Службой, а вы? Вы еще меньше похожи на графиню, чем та, предыдущая! — на меня гневно воззрилась Маурисия Мортен.

Я только пожала плечами, и похлопала Скотину по шее, посылая его вперед. Пока вдруг не появился еще какой-нибудь претендент на мою руку. Их и так уже пятеро.

Скакун неожиданно послушался без угроз и обещаний зверской расправы. Кажется, мы наконец поладили…

Сзади бурно ссорились мои женихи. Решали, кто из них «женихастее».

Скотина уже сам прибавил ходу.

Коляски, набитые отборными сьёреттами, как котомки чащобных охотников в конце рейда, тяжело переваливаясь с борта на борт, катили по улицам столицы. С двух сторон мерно рысили придворные сьеры, занятые не столько ухаживанием, сколько попытками оттеснить военных. Азарт захватил обе стороны, придворные и военные постоянно перемещались, то отыгрывая положение возле бортов колясок, то теряя. Позабытые сьёретты лишь глядели на это широко распахнутыми глазами.

Один лишь Лерро как привязанный держался рядом с коляской герцогессы, да и вся их компания выглядела, пожалуй, самой нормальной в царящем вокруг безумии. Я начала смещаться в их сторону, пока не оказалась рядом с коляской. Его величество встретил меня мрачным взглядом, Лерро — чопорным поклоном, Камилла — слабой улыбкой, внимание же Анаис, казалось, полностью поглотили вожжи в ее руках, точно она боялась потерять дорогу на широкой центральной улице столицы. Позади катила коляска регента. Оттуда смотрели. Неотрывно, пристально, зловеще, ловя не только каждое слово, но и каждое движение.

Стоит ли удивляться, что в экипаже герцогессы царило глубокое, непроницаемое молчание, которое даже я не решилась нарушить.

Глава 7. Охота на куропяток и невест

Охотничья процессия покидала центр столицы. Роскошные особняки сменились средней руки домами, а потом и вовсе трущобами.

Ни одного человека на улицах. Казалось, столица Овернии разом опустела, но это было не так. Из улочек и проулков, из каждой трухлявой хижины, собранной из старых досок, из-за тряпок, заменяющих занавески, на нас смотрели. Внимательно. Пристально. Ненавидяще. Устремленные на охотничью процессию взгляды точно черви ползали по золотому шитью на камзолах сьеров, по лицам и фигурам сьёретт, по проседающим от тяжести ездоков колымагам, по лошадям и сбруе, и даже по скакунам — словно примериваясь, как ободрать с них броню и добраться до мяса. Мне, конечно, показалось, но под этими взглядами скакуны стали ежиться и словно бы поджиматься. Разве что мой Скотина гулко топал копытами, и топорщил гребень, точно вызывая невидимых противников на бой.

У нас в Редоне улицы были бы забиты горожанами, вышедшими проводить большую охоту. Даже если есть у тебя злоба к ее участникам, все равно выйдешь отмахнуть вслед благословение Летящей. Ну или хоть кошку в окошко покажешь, на удачу Крадущейся. Каждый знает, что без большой охоты можно в один отнюдь не прекрасный день на этих улицах увидеть расплодившихся вовкунов!

А тут разве что вслед не плюются, странные люди!

Выглянувшая в окно верхнего этажа встрепанная тетка при виде процессии переменилась в лице, смачно сплюнула и грохотом захлопнула ставни.

— Как будто

1 ... 12 13 14 15 16 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Отборный жених кн. 2 - Илона Волынская, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)