`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плата за ритуал - Светлана Алимова

Плата за ритуал - Светлана Алимова

1 ... 9 10 11 12 13 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
странно. Его тут нет, — господин Томпсон растерянно указал на пустое место между двумя вазами, — я же помню, что он всегда тут был!

— Его не могли переставить? — спросил Джеральд, осматривая остальную коллекцию.

— Нет. Кому это нужно? Кроме отца к этим вещам прикасались только слуги, когда протирали пыль.

— Немедленно позвать всех слуг на допрос! — потребовал шеф полиции. — Поднос опять украли!

Беата вздохнула.

— Можно узнать проще. Отойдите, я сотворю пару заклинаний.

В воздухе соткались фигуры двух маленьких мальчиков, один из которых схватил призрачный поднос и погнался с ним за другим.

— А, так это Джордж и Бен, мои сыновья, — с облегчением выдохнул господин Томпсон, — бросили, небось, где-то, когда наигрались. Барбара, приведи их сюда!

Та надула губки.

— Почему я? Прислуге прикажи!

— Барбара!

— Ох, ну ладно!

Дети рассказали, что играли в «горячо-холодно», пряча поднос в разных местах, пока их не позвали обедать. Бен оставил его в хозяйственном помещении на территории дома.

Господин Томпсон вскинулся.

— И это было до обеда? Там уже была мебель?

— Нет, пап.

— Терри, вы перенесли мебель из трех комнат во флигель? — спросил господин Томпсон слугу.

— Да, сэр. Только закончили.

— Ох, незадача! Я собрался делать ремонт и… в общем, вы сами поняли. Поднос завалили другими вещами. Вытаскивать все назад и искать его будут часа четыре. И мне некогда контролировать это, — господин Томпсон развел руками, — приходите завтра с утра.

— Днем. Я зайду завтра днем, — проворчала Беата, взяла Джеральда под локоть и покинула дом владельца газеты. — Это какое-то чертово невезение. Уж не заколдован ли этот поднос?

— Не думаю. Постой, куда мы идем? Хисширский лес в другой стороне.

— На вокзал. Сейчас как раз должен подойти поезд.

На лице Джеральда мелькнуло разочарование.

— Может прогуляемся? Сегодня тоже хорошая погода.

— Мне лень. Взгляни-ка, а это не Александр там?

— Он самый. Тоже едет в Хисшир? Александр!

Тот заметил их и поспешил подойти. Бывший морландский священник все еще был потрясающе красив: золотые волосы, ангельское лицо с большими зелеными глазами, стройная фигура и открытая улыбка. Глядя на него, никто бы не признал в нем второго призрачного пса и охотника Калунны. Он пожал Джеральду руку и склонил голову перед Беатой.

— Добрый день. Что вы здесь делаете?

— То же, что и ты: ждем поезда. Вот и он. Пойдем.

Александр покачал головой.

— Я встречаю здесь друга. В Хисшир вернусь позже.

Беата пожала плечами и уже собиралась сесть в подошедший вагон, но в этот момент из него бодро выскочил полноватый рыжий мужчина средних лет, с заметными залысинами, и подошел к ним.

Он был одет в черную сутану.

— Алекс, сынок! Давненько не виделись! Дай я тебя обниму! Ух, ну и дорога! Растряс себе все, что мог!

Александр обнял его и улыбнулся. Затем бросил смущенный взгляд на Беату.

— Это священник, — тихо, неверяще произнес Джеральд.

— Я вижу. Но с какой стати он здесь? — Беата осеклась.

Тот услышал и немедленно повернулся к ним. Широко улыбнулся.

— Все верно! Я — отец Джон Вирджил, новый проповедник морландской церкви, присланный на смену Александру. Рад встрече. А вы — очаровательная Голди? Понятно, почему Алекс потерял от вас голову.

Беата рассмеялась.

— Я не занимаюсь соблазнением священников. Хотя, это наверняка весело.

Глаза отца Вирджила озорно блеснули.

— Для такой красивой женщины, несомненно. Так кто же вы? Александр, представь нас.

Джеральд помрачнел и нахмурился.

— Беата, поезд сейчас уйдет. Пойдем.

— Подожди. Приезд нового священника в Морланд — важное дело.

— Упустим поезд сейчас — придется возвращаться пешком через лес.

— И пусть, — отмахнулась Беата.

Джеральд сжал зубы.

— Что-то не так? Вы торопитесь? — спросил отец Вирджил.

— Вовсе нет, — Беата вновь улыбнулась ему.

— Отец Вирджил, знакомьтесь, это — госпожа Беата Хоффман, главная жрица культа Калунны, — сообщил Александр, — и ее муж, Джеральд Харт. Он — полицейский из Хисшира.

Отец Вирджил замер. Его улыбка стала немного натянутой. Он неловко протянул Джеральду руку, но тот не стал ее пожимать.

— Я наслышан о вас, госпожа Хоффман, и о ваших успехах. Поздравляю с получением статуса официальной религии. Надеюсь, вы сделаете много хорошего для людей.

Джеральд вскинулся.

— Уже сделала. Культ Калунны дал счастье всем, кто ей поклоняется. Морланду не нужен еще один священник, — резко сказал он.

— Но в городе всегда была наша церковь, — возразил отец Вирджил добродушно, — людям нужны наставления и ритуалы.

— Они у них есть. От наших жриц. А вам лучше уехать прямо сейчас.

— Увы, это никак не возможно. А вы тоже верите в Калунну, господин Харт?

— На землях вересковой богини в нее верят все. Тем, кто не уважает нашу богиню, места здесь нет, — ледяным тоном ответил Джеральд — уезжайте, пока не пожалели о приезде сюда.

Повисла неловкая тишина. С лица отца Вирджила исчезла улыбка. Александр отвел взгляд и ничего не сказал. Джеральд непримиримо скрестил руки на груди.

Раздался очередной гудок, предупреждающий об отправлении поезда.

Беата вздохнула.

— Джеральд, перестань. Ты ведешь себя грубо. Морланд — свободный город, несмотря на то, кому поклоняется. Но, признаюсь, я очень удивлена вашим приездом, отец Вирджил. Почти год церковь пустовала. Я думала, учитывая, что весь Морланд избрал в покровительницы вересковую богиню, из вашей религии сюда больше никого не пришлют.

— Ох, ну что вы! Наш глава просто не мог выбрать подходящего кандидата после того маленького, но шумного инцидента с Александром. Ну, ну, не красней, дело молодое, — отец Вирджил приободрился и подмигнул вспыхнувшему Александру. — Многие отказывались от службы здесь, но я вызвался приехать сам. Нельзя же оставлять людей без поддержки. Однако вам не о чем волноваться: я — человек мирный и спокойный. Две религии всегда уживутся рядом, тем более, в такой замечательной стране, как наша. Жду вас к себе на чай, госпожа Хоффман. Александр, пойдем: покажешь церковь, расскажешь о людях.

Они ушли.

Беата потерла виски.

Вот так номер! Выходит, церковь больше не будет пустовать! И как, спрашивается, проводить в ней ритуал захвата места силы?

— Калунна будет недовольна его приездом, — хмуро сообщил Джеральд. — Зря Александр не предупредил о нем. Мы бы приняли меры заранее.

— Какие? Мы не можем запрещать людям приезжать сюда.

— Что-нибудь бы сделали. А теперь наша богиня разгневается.

Поезд издал последний гудок и тронулся. Беата проводила его мрачным взглядом.

— Я постараюсь изложить эту новость помягче. Авось пронесет.

Не пронесло. Новость привела Калунну в ярость.

— Мерзкий жрец вражеского бога на моих землях! Крыса в нашем доме! Беата, избавься от него! Делай что хочешь, но он должен убраться отсюда! Я не хочу, чтобы по моему дому шастали

1 ... 9 10 11 12 13 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плата за ритуал - Светлана Алимова, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)