Константин Соловьёв - "Мерценарий"
«Я удивлен, что он не вышиб тебе мозги первым делом, - заметил Вурм, - Наверно, в тебе есть какое-то очарование».
«Старого Уэббли очарованием пронять не проще, чем бурого медведя-шатуна… Но спорить не буду, он повел себя как джентльмен».
«А ты едва не свел его на тот свет».
«Это было давно, стоит ли вспоминать?..»
Вурм не ответил. В вопросах человеческой морали он редко высказывал свое мнение.
Уэббли закончил разговор и вернулся к столу.
- Ну, мерценарий, за удачу! Чтоб удача была с нами, а мы с ней!
Виски действительно оказался неплох. Маадэр хотел было попросить Вурма проверить его химический состав, но передумал. Во-первых, хозяин пил из той же бутылки, а принять превентивное противоядие он бы не успел, во-вторых, Вурм в таких ситуациях всегда действовал без напоминаний.
- А теперь выкладывай, Куница, - сказал Уэббли, коротко выдохнув и отставив стакан, - Только не говори, что решил проведать старого друга, а то я передумаю и таки украшу твоими мозгами прихожую.
- В первую очередь – оружие.
- В жизни не поверю, что ты шляешься по городу безоружным.
Маадэр вытащил из-под плаща тяжелый «Фалангиум» и бросил его на стол. Уэббли лишь присвистнул.
- Во времена моей молодости чем-то подобным вооружали орбитальные фрегаты.
- Твои комментарии мне не нужны. Мне нужно оружие. Скажем так, я поссорился с одним человеком…
- …а у того, видимо, оказался танк, - перебил Уэббли, - Ладно, понял. Ствол будет. Знаю твой вкус, но «Корсо» у меня нет. Есть «Тор» - хорошая армейская машинка. Старая, неприхотливая. Берешь?
- Беру.
Уэббли вышел из комнаты и отсутствовал не более минуты. Когда он вернулся, у него в руках был черный автоматический пистолет, распространявший кислый запах оружейного масла.
- Не новый, но работает исправно, сам проверял и смазывал. Двести.
- Двести рублей за пистолет?
- Наценка за услуги, - Уэббли подмигнул, - Сам понимаешь…
- В любой подворотне Девятого я купил бы новый за полсотни!
Уэббли пожал плечами.
- Но ты сейчас не в Девятом. Ты сейчас у меня, Маадэр. А это значит лишь одно. Тебя наконец взяли за твою крысиную шею, и теперь тебе очень страшно. Настолько, что больше идти тебе не к кому. Кроме твоего старого доброго друга Уэббли. Так?
- Ты пропил еще не все мозги… Да, меня и в самом деле несколько прижали обстоятельства, - признал Маадэр.
- Настолько, что ты боишься обратиться к прежним знакомым?
- Настолько. Вот деньги, - Маадэр вытащил две банкноты, полученные от Нидара и, разгладив, положил на стол, - Но кроме ствола мне требуется кое-что еще.
- Как я и думал. Что же тебе надо?
- «Тацитурния Силентия».
Уэббли уставился на него долгим внимательным взглядом. И уже без улыбки.
- Прости, кажется, я не расслышал. Кишечник-то мне почистили, а вот уши…
- Мне кажется, расслышал. Мне нужна «Тацитурния», Дэниэл. Ты ведь помнишь, что это такое?
Уэббли кивнул.
- Моя память еще при мне. Но ты выбрал странную тему для своих шуточек.
- Уверяю, я серьезен. Мне надо выйти на «Тацитурнию».
- Какой вздор… Если тебе понадобилась серьезная помощь, есть люди, которые справятся с твоей проблемой куда быстрее. И дешевле. Подумать только, Куница ищет наемных убийц… Не думал, что доживу до такого. Теряешь хватку?
- Я тут не при чем. И мне нужен не заказ. Я хочу поговорить.
Уэббли усмехнулся.
- Замечательно. Почему я?
- Ты самый старый мерценарий из всех, что мне известны, - просто ответил Маадэр, - Когда я получил лицензию, ты уже вышел на покой. И Пасифе ты знаешь, как свои пять пальцев.
- Есть люди, которых не стоит трогать без дела, Куница. И я не шучу. Эти люди очень не любят внимания. Тебе ясно?
- В моем положении нет выбора, Уэббли. Точнее, есть, но он небогат – или я нахожу кого-то из ребят «Тацитурнии», с которым могу поговорить по душам, или меня находят завтра где-нибудь в переулке, и вряд ли одним куском. Не упрямься. У тебя должны быть выходы на них, я же знаю. Ты самая опытная гиена в этой части Солнечной Системы. Хоть что-то тебе должно быть известно.
Уэббли вновь достал бутылку, налил в свой стакан и молча выпил. Пистолет он рассеянно засунул за ремень.
- Это опасные люди, - сказал он негромко, - Если ты свяжешься с ними, да еще и с целью поболтать, тебя найдут не одним куском, Куница, тебя будут находить вновь и вновь месяц подряд… Я имел кое с кем из них дело, врать не буду.
- Они действительно так сильны, как о них треплют?
- Что? Черт возьми, это лучше убийцы на этом дрянном булыжнике под названием Пасифе! – Уэббли треснул стаканом об стол так, что тот едва не лопнул, - И да, они действительно так сильны.
Маадэр вздохнул. Старый мерценарий был упрям, даже забросай он его сотнями доводов, это едва ли решило бы исход дела. Но как раз их в его распоряжении и не было, привести хотя бы один взвешенный разумный довод, почему ему нужна «Тацитурния» было затруднительно. Он посмотрел в глаза Уэббли, с удовлетворением заметив, как они на мгновенье дрогнули, точно инстинктивно хотели метнуться прочь, избегая его взгляда. Как будто Уэббли чего-то боялся.
- Мне нужны эти парни, - просто сказал Маадэр, стараясь говорить тихо и монотонно, - Я не могу сказать тебе, зачем. Не могу сказать, почему. Но я должен с ними встретиться. За мою безопасность можешь не волноваться, если она действительно тебя волнует, я не собираюсь встречаться с ними в полночь где-нибудь в глухом аппендиксе Девятого. У меня еще остался инстинкт самосохранения. Нет, я буду разговаривать с ними на своих условиях. И они их примут. Очень захотят принять.
Уэббли задумчиво покрутил в руке пустой стакан.
- Я не понимаю, к чему тебе это и что вообще происходит тут в последние дни, но старое правило Пасифе гласит – если ближний твой решил сложить свою безмозглую голову – не мешай ему. Я дам тебе «Тацитурнию», Маадэр.
Что-то в его словах показалось Маадэру странным. Как звякнувшее фальшивым металлом звено в цепи.
- Постой, - сказал он, пытаясь сосредоточиться, - О чем ты? Что происходит?
Уэббли сам уставился ему в глаза.
- Заканчивай с шань-си, Куница. Эта дрянь растворяет мозг получше средства против засоров в трубах.
- Последние несколько дней я был несколько занят. У меня было не очень много времени, чтоб следить за новостями.
- Поэтому ты не знаешь, о чем трубят все центральные каналы вот уже часов десять кряду?
- Понятия не имею.
Уэббли покачал головой.
- Какая-то скверная штука в Девятом. Похоже на эпидемию. Ухлопала почти три сотни человек за пару часов. Как тебе?
Маадэр ощутил, как в его желудке медленно плавится острый ледяной ком.
- Болезнь?
- Кто ж тебе скажет… Никаких результатов еще нет, но у меня есть людишки в госпиталях этой дыры, через них кое что узнаю. Эти люди задохнулись. Так быстро, что не успели даже выйти из своих домов. Двести восемьдесят мертвецов, один к одному. Как тебе?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Константин Соловьёв - "Мерценарий", относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

