Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
Веллингтон не мог отрицать того, что слова этого человека звучали для него вдохновляюще. Да, порой действительно необходимо идти на риск, чтобы продвинуть человечество вперед. Этот риск в свое время вывел человека из пещер, чтобы он мог развиваться дальше, отправил из гаваней Испании искать за морями новые земли, заставил оторваться от земли, чтобы осваивать небо на дирижаблях.
— И вы хотите, чтобы я стал частью вашего грандиозного видения будущего Британии?
Хавелок посмотрел на Веллингтона и, криво усмехнувшись, погрозил ему пальцем.
— О, не нужно строить из себя робкого и застенчивого типа. При первом появлении механических людей я видел в ваших глазах восхищение. И это была не маска чужого человека, это была ваша истинная суть. На вас произвела впечатление их конструкция и то мастерство, с которым они были сделаны. Затем, увидев их вооружение, вы и вовсе пришли в восторг.
Веллингтону стало жарко под воротничком. Да. Хавелок действительно поймал его с поличным: механические люди были настоящим произведением инженерного искусства.
В этом нет ничего зазорного, Букс, — сказал он, показывая вперед. — На самом деле встреча с вами стала освежающей переменой. Знаете, сколько братьев утверждают, что восхищаются моими работами? Пусть я и уверен, что они действительно именно так относятся к ним, хоть и по-своему, по-простому, но на самом деле они ничего в них не понимают. Но вы... — Он кивнул и провел его в другую нишу, где потная кожа Веллингтона ощутила дуновение приятного прохладного ветерка. — В вас я видел глубокое понимание, истинное постижение того, чего я пытался достичь.
— Пытались? — Веллингтон рассмеялся. —Доктор Хавелок, думаю, вы хотели сказать «сумел достичь», не так ли?
Доктор остановился и улыбнулся; выражение его лица стало раздраженным.
— Так я и предполагал. — Он сокрушенно покачал головой. — Пожалуйста, не обижайте меня, маскируясь чрезмерным восхищением, Букс. Это вряд ли может польстить моим работам.
Тихо усмехнувшись, Хавелок направился к столу, на котором лежал механический человек, пластина на его груди была снята, как будто с ним еще проводились какие-то работы.
— Слуги здесь прекрасно справляются, но даже им не хватает понимания того, что я сделал.
Веллингтон пробежал взглядом по всей длине распростертого перед ними металлического солдата.
— Это прототип?
— Нет, конкретно этот Марк I просто не функционирует должным образом. Он сошел с линии и почему-то не может выполнять основные функции автомата.
От этих слов у Веллингтона на миг перехватило дыхание. Он еще раз оценивающе оглядел механического человека и спросил:
— Вы сказали — сошел с линии?
— Да, — ответил Хавелок, надевая пару толстых резиновых перчаток. — Сборочная линия находится уровнем ниже.
Веллингтон кивнул. Он облизнул губы и удивился тому, как здесь было сухо, учитывая высокую влажность в соседней нише.
— А номер этой модели?..
Хавелок положил два пальца на макушку механического человека и прочел:
— Двадцать семь.
—Двадцать семь, — повторил Букс.
Со стороны казалось, что Хавелок, стоявший с поднятыми вверх руками, собирается делать хирургическую операцию этому автомату; но тут он сделал паузу и, прежде чем углубиться в металлическую грудную клетку, сделал Веллингтону знак отойти.
Веллингтон прошел на край платформы и, крепко взявшись руками за поручни, впился взглядом в этаж, лежавший под ними. Он пытался сосчитать стоявшие там рядами латунные обелиски, но их было очень много, они заполняли собой всю расстилавшуюся передним видимую площадь пола пещеры. Сотни, и сотни, и сотни механических людей, все неподвижны до поры до времени. Они ждут.
Веллингтон очень сомневался, что после активации они будут прислуживать за столом.
— Выглядит впечатляюще, не правда ли? — Хавелок жестом позвал его к своему рабочему месту. — Но на самом деле я хотел, чтобы вы увидели это.
Оторвав взгляд от строя механических людей, Веллингтон вернулся и встал рядом с хозяином дома. Находившееся перед ним устройство по размеру соответствовало ширине груди Хавелока, имело форму яйца и состояло из жестких поршней, всевозможных роторов и ремней — множества ремней.
— Что-то не пойму, почему не работает этот двигатель. Он запускается, но почему останавливается — неясно.
— Где-то заедает? — спросил Веллингтон, ближе подвигая фонарь.
— Точно.
— А ремни натянуты достаточно туго? Иначе не удастся заставить двигаться эти поршни.
Хавелок снял перчатки и подвинул ближе к Веллингтону большой лист пергаментной бумаги с чертежом.
— Если хотите, пожалуйста, ознакомьтесь подробнее с тем, как соединены все детали.
Судя по конструкции, двигатель был обязан работать. С помощью плоской отвертки Веллингтон проверил ремни; все они, похоже, были натянуты на коленчатый вал очень туго.
— А вы можете поручиться за эластичность этого... — Веллингтон нахмурился. — Это не резина.
— Верно, не резина, — с нежностью в голосе сказал Хавелок. — Это то, что я бы назвал характерной особенностью механического человека модели Марк I.
Внимание Букса переключалось от схемы к самому механизму и обратно. Аппарат был абсолютно замечательный: сложный по конструкции, но очень простой в смысле устройства и воспроизведения на сборочной линии.
— Насколько я понимаю, — начал Веллингтон, залезая внутрь мотора и подкручивая винт, — тут у вас внизу работа идет посменно? Или все эти механические люди были собраны на том же заводе, где изготавливался и ваш генератор?
— Многие мои рабочие действительно пришли с завода. Хотя я и разошелся с тем братом, его рабочие по-прежнему представляют собой ценные кадры. Очень умелые. В особенности дети.
Веллингтон закрыл глаза, чувствуя, как сжимается его челюсть.
— Понятно. А в настоящее время ваши рабочие где?
— О господи, Букс, я же не идиот, — холодно улыбнулся Хавелок. — Они появятся здесь не раньше понедельника. Воскресенье — выходной день для рабочего класса, который позволяет держать его в узде.
Веллингтон оглядел механизм, заканчивая отладку.
— Похоже на то, — сказал он, еще немного поворачивая отвертку, — что тот ребенок, которому был поручен двигатель, ошибся в расчетах и слишком сильно затянул маховик. Эти винты такие тугие, что ваша механика и не могла работать. Я думаю... — Еще раз уверенно кивнув, Веллингтон выпрямился. — Да, вот так будет нормально.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

