`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

Плетельщица снов - Наталья Журавлёва

Перейти на страницу:
на том, что накручиваю на палец прядь волос и поспешила опустить руку.

Мне вдруг очень захотелось узнать, чем все-таки занимается королевский сыщик в далеком горном Бергтауне.

— Честно говоря, я совсем выбился из сил, — неожиданно признался Макс. — Словно бьюсь о стену, причем без всякого толку.

Он откинулся на спинку стула, переводя дыхание после обильного ужина, и я засмотрелась на сильные мускулистые руки под засученными рукавами рубашки, широкие и крепкие плечи, полуобнаженную грудь, равномерно покрытую короткими темными завитками волос. И хотя Максимилиан действительно выглядел уставшим, его внутренняя сила в сочетании с выразительным взглядом и бархатным голосом завораживали и притягивали меня.

— Мне бы хотелось, чтобы однажды ты смог все мне рассказать, — эти слова вырвались сами собой, и я невольно зажмурилась, тут же пожалев о сказанном.

Я ждала, что сейчас от Флема последует какая-нибудь шуточка о женском любопытстве или еще хуже — он скажет, что о таких вещах кому попало не рассказывают. Но когда через мгновение я открыла глаза, чтобы принять неизбежное, меня встретил пристальный и серьезный взгляд медовых глаз. А потом Макс разомкнул губы и произнес:

— Мне бы тоже очень этого хотелось.

Я не знала, как на это реагировать и что значат его слова, а Максимилиан больше ничего не говорил. Мы просто молча смотрели друг на друга, не шевелясь и, кажется, почти не дыша.

Неожиданно Макс, не глядя, водрузил пустую чашку из-под какао на стол, опустив ее ровно на хвост Клотильды. Зашипев, кошка вскочила и, дико вращая глазами, с ненавистью уставилась на предмет экзекуции.

— Прости, Клоченок, — Флем поспешил поднять повалившуюся на бок чашку. — Я правда не хотел.

Кошка недовольно мяукнула, дернула хвостом и, одарив нас обоих презрительным взглядом, спрыгнула со стола и с достоинством удалилась.

— Ну вот, теперь придется прятать тапки, — печально вздохнул Макс и поднялся из-за стола, а я, не сдержавшись, весело рассмеялась.

Я все еще улыбалась, обернувшись и провожая взглядом пушистый кошачий хвост, когда почувствовала теплое прикосновение к руке.

Максимилиан стоял так близко ко мне, что мелкая дрожь прошла по всему телу. И когда он успел так неслышно подкрасться?

Он осторожно убрал прядь волос, упавшую мне на лицо, и нежно провел рукой по щеке. А потом склонился надо мной так, что я ощутила его тяжелое дыхание, и невольно закрыла глаза.

— Я думал, что ты избегаешь меня, — хрипловатым голосом произнес он.

Я приоткрыла один глаз.

Флем внимательно смотрел на меня. Уголки его губ поползли вверх.

Вот же демоны! Он что издевается⁈ Как я могла так легко попасться⁈ Опять!

Я почувствовала, как краска стыда заливает мне лицо. Из-за смущения и одновременного возмущения мое дыхание участилось. Мне очень хотелось ответить что-то остроумное под стать Флему, но на ум ничего не приходило, и я лишь беспомощно приоткрыла губы.

Максимилиан продолжал вглядываться в мое лицо, крепко прижимая к себе обеими руками. И только я пришла в себя и хотела решительно освободиться, как он прильнул ко мне и впился губами в мои.

Промелькнула предупреждающая мысль, что это очередная насмешка и нужно немедленно остановиться, но поцелуй был таким страстным и неистовым, а руки Макса так нежно обнимали меня, что мысль исчезла так же быстро, как и возникла.

Я гладила руками горячую кожу под рубашкой, перебирая мягкие волоски на мужской груди. Ощущала его губы на своей шее, выгибаясь под ласками и вновь стремясь им навстречу. Я забыла обо всем на свете, и весь мир перестал существовать для меня.

— Мия, подожди, — прошептал Максимилиан, с трудом отстраняясь от меня.

Что? Опять⁈

Я заставила себя открыть глаза и выпрямиться.

Максимилиан отступил на шаг, но все еще держал мои руки в своих.

— У тебя много дел, — усмехнулась я, стараясь скрыть обиду и досаду, — ничего я понимаю. Не стоило нам…

— Нет, — прервал меня он. — Я хочу рассказать тебе кое-что о себе.

От неожиданности я опешила и, кажется, даже потеряла дар речи.

— Конечно, если ты готова слушать, — улыбнулся Максимилиан, а я вновь потонула в теплом свете его медовых глаз.

— Готова, — прошептала я.

Внезапно раздался звук дверного колокольчика и сразу же в дверь громко забарабанили. От неожиданности я вздрогнула. Макс же весь подобрался и, велев мне оставаться на месте, решительными шагами пошел открывать запертую матушкой Бульк дверь. Но даже из кухни я услышала срывающийся на рыдания девичий голос.

— Наш дом и ресторан охвачены пламенем! Брат пытается справиться с огнем в одиночку! Я боюсь, что он сгорит там! — кричала Софи. — Умоляю, помогите!

Глава 40

Даже с другого конца Высокогорного проспекта было видно зарево пожара. Объятый огнем ресторан напоминал огромный факел, закрепленный в скале и полыхающий над городом. От подобного зрелища мы на мгновение замедлили бег.

Максимилиан громко выругался.

Я едва не упала, засмотревшись на высокое пламя и споткнувшись о камень.

Матушка Бульк, которую разбудили крики и которая решительно отправилась вместе с нами как была в домашнем халате, расшитом большими яркими цветами, принялась успокаивать вновь разрыдавшуюся Софи.

Мы с Максом переглянулись и, взяв себя в руки, с удвоенной скоростью бросились к «Пещере».

Даже с расстояния, где мы остановились, не решаясь подходить ближе, чувствовался жар. Кое-что странное заставило меня разволноваться еще сильнее. Пусть уже стояла глубокая ночь, и горожане давно отправились спать, и все же я не могла поверить, что такой сильный пожар не привлек внимания людей. Однако, рядом с рестораном не было никого, и лишь неясная тень металась на фоне огня.

— Софи, вы же позвали кого-то на помощь? — воскликнула я, вертя головой в поисках людей.

Девушка всхлипнула:

— Вас, — пискнула она. — Курт остался тушить огонь, а меня послал за Максимилианом.

Я ушам своим не поверила:

— Вы позвали только нас⁈

Переведя взгляд на огромное пламя, бушующее на скале и вздымающееся к самому небу, я невольно подумала о том, что теперь уже слишком поздно кого-то звать. От изящного ресторана скоро останется лишь пепелище.

— А где Курт? — спросил Макс, вглядываясь в огонь.

София медленно вытянула руку и ткнула указательным пальцем в направлении «Пещеры».

Вчетвером мы уставились на деревянную веранду, съедаемую пламенем. И тут мое внимание снова привлекла мечущаяся тень. Я вгляделась в нее и невольно отпрянула, сделав шаг назад.

Среди

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Плетельщица снов - Наталья Журавлёва, относящееся к жанру Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)