`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет

Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет

Перейти на страницу:

С. 404. …«Барчестерские башни»… – Вымышленный город Барчестер, в котором разворачивается действие серии романов Энтони Троллопа, – место весьма мрачное.

картам мистера Брэдшоу присуще очарование традиционности… – Первый выпуск «Железнодорожного справочника Брэдшоу» увидел свет в 1832 году. Кроме того, командор Траффорд Брэдшоу являлся героем популярных в 1920-е годы приключенческих книг для подростков.

С. 415. …по поводу пропавшего Касса… – Касс – персонаж из романа Дж.Элиот «Сайлес Марнер», негодяй, обокравший героя и сбежавший. Наверное, потому его и ищет беллетриция.

С. 427. Кэтринисты – сторонники младшей Кэтрин из «Грозового перевала» Эмили Бронте.

С. 438. Читала «Тристрама Шенди» Стерна? – Роман Лоренса Стерна «Жизнь и суждения Тристрама Шенди, джентльмена» написан весьма сбивчиво и хаотично, едва ли не в постмодернистском духе.

С. 441. Джордж Формби – в нашем мире певец и комедийный актер первой половины XX века. Его выступления состояли по большей части из веселых двусмысленных песенок. Благодаря жене Берил, которая была и его импресарио, он стал самым популярным артистом в английском шоу-бизнесе на рубеже 30-40-х годов. Автор явно намекает на президентов – бывших деятелей искусства, таких как Рейган, Гавел и др.

С. 470. …в голиафовской лаборатории в Олдермастоне… – В городе Олдермастоне долгое время находился центр по разработке ядерного оружия.

С. 550. …за подписью некоего Бриггса… – Скорее всего, документ выписывал поверенный Бриггс из «Джен Эйр».

Примечания

1

Тэсс – героиня романа Томаса Гарди «Тэсс из рода д'Эрбервиллей».

2

Макса де Винтера – персонаж романа Дафны Дюморье «Ребекка».

3

Порция – жена Брута. Шекспир, Юлий Цезарь.

4

Энн Хатауэй (1556-1623) – жена Шекспира.

5

Бодлианская библиотека – библиотека Оксфордского университета.

6

«Упадкок и разрушение» – Роман Ивлина Во.

7

Рок Хадсон и Дорис Дэй – легендарная голливудская пара.

8

Dove (англ.) – голубь. Символ мира и кротости.

9

Диатрима – крупная нелетающая птица. Вымершая. Обитала в Северной Америке.

10

Тилацин – тасманийский волк, вымершее сумчатое млекопитающее.

11

Замок Сомнений, где обитает великан Отчаяние, из «Путешествия пилигрима» Дж.Беньяна.

12

Виктор Борге (1909-2000) – всемирно известный датский комик и пианист.

13

Ральф Воан-Уильямс (1872-1958) – знаменитый английский композитор.

14

«Все чудесатее и чудесатее» – Кэрролл Л., «Алиса в Стране чудес».

15

Буджумы – нечто вроде зубастых дельфинов с человечьими зубами и с языком типа говяжьего (Кэрролл Л., Охота на Снарка).

16

Амброз (Эмброуз) Гвинет Бирс (1842-1914?) – знаменитый американский писатель и журналист. Гений макабра, черного юмора и непревзойденный автор военной прозы. В 1913 году Бирс отправился военным корреспондентом в охваченную революционной войной Мексику. Его загадочное исчезновение не то по дороге, не то уже в Мексике до сих пор остается тайной.

17

Перевод М.Лорие.

18

Использован фрагмент перевода романа Ф.Кафки «Процесс», выполненного Р. Райт-Ковалевой.

19

Мэтью Хопкинс – знаменитый охотник на ведьм в Англии XVII века.

20

Брунел, Исамбарт К. – известный механик и конструктор, в его честь назван Брунельский университет в Миддлсексе.

21

Дюшан, Марсель (1887-1968) – французский художник, крупнейший представитель дадаизма и сюрреализма и один из величайших новаторов в искусстве XX в.

22

«Сестер Нолан» – ирландская группа, популярная в 80-х.

23

«медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа ее» – Шекспир У. Генрих VI, акт 3, сцена 2, в переводе Е. Бируковой. Так уродливый, коварный и безжалостный герцог Глостер, впоследствии король Ричард III, сам говорит о себе.

24

«Грозовой перевал» – роман Эмили Бронте.

25

«Маленькие женщины» – роман Луизы Олкотт.

26

«1984» – роман-антиутопия Дж.Оруэлла.

27

Перевод И.Гуровой.

28

«Разум и чувство» – Роман Джейн Остин.

29

8 июля 1822 года Шелли отправился на лодочную прогулку, но не вернулся ни через час, ни позже. Он утонул во время грозы.

30

Дэвид Бальфур и Катриона – герои романов Стивенсона «Похищенный» и «Катриона».

31

«Барчестерские башни» – роман Э.Троллопа.

32

International Standard Book Number – международный стандартный книжный номер.

33

Харрисский твид – шерстяная ткань ручной работы, изготавливаемая на дому искусными мастерами из местечек Льюис, Харрис, Уист и Барра на Гебридских островах. Символ консерватизма.

34

Пилот Фабьен – один из героев «Ночного полета» Экзюпери.

35

Сэмюэль Джонсон (1709-1784) – английский писатель, критик, языковед. Автор словаря английского языка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет, относящееся к жанру Детективная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)