"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер


"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 читать книгу онлайн
Очередной, 34-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ESCAPE:
1. Алиса Бодлер: ESCAPE
2. Алиса Бодлер: Изгой
3. Алиса Бодлер: Приют
НАСЛЕДНИК РОДА РАДЖАТ:
1. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 01
2. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 02
3. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 03
4. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 04
5. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 05
6. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 06
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 07
8. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 08
9. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 09
10. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 10
11. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 11
12. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 12
13. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 13
14. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 14
15. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 15
16. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 16
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 17.
18. Игорь Кольцов: Козырь рода Магади 18
ШТЫК И КИНЖАЛ:
1. Greko: Раб и солдат
2. Greko: Чемпионы Черноморского флота
3. Greko: Беззаветные охотники
4. Greko: Рейд за бессмертием
5. Greko: Было записано
Ко мне глава клана Харибхада не приехал бы по тем же причинам.
Мы договорились встретиться в ресторане, где аристократы часто проводили первичные переговоры, и забронировали там отдельный кабинет.
Я приехал первым, минут за пять до назначенного времени. Глава клана Харибхада вошел чуть ли не секунда в секунду.
К этому моменту стол уже был накрыт к чаю, и я медленно потягивал горячий напиток. Ну и стены комнатки уже покрывало мое плетение контроля периметра, разумеется.
— Господин Раджат, рад встрече, — приветственно кивнул мне Харибхада.
— Господин Харибхада, — я встал ему навстречу и тоже приветственно кивнул. — Я взял на себя смелость заказать чай, но если вы хотите что-то посущественнее…
— Нет-нет, благодарю, не вижу в этом смысла.
Мы уселись за стол, Харибхада налил себе чая и с интересом его попробовал.
— А чай хорош, — улыбнулся он. — Не зря они стали традиционным местом деловых переговоров.
Не только поэтому, на самом деле. Этот ресторан славился еще и тем, что разговоры гостей всегда оставались в его стенах. Даже ИСБ, по слухам, в свое время отступилась.
Правда, это ничуть не успокаивало мою паранойю, и свое плетение я все равно повесил. Хуже не будет.
Еще пару минут мы уделили ничего не значащему светскому разговору, прежде чем Харибхада перешел к делу.
— Аби передал мне ваш разговор, господин Раджат, — слегка улыбнулся он. — И, надо признать, сильно меня удивил. Я даже несколько раз проверил, где были ваши древние коллеги в тот момент, и убедился, что все они были на виду и очень далеко от вас. Но местный полноцветный маг?
Я лишь нейтрально улыбнулся. Подтверждать его выводы я не собирался даже сейчас.
— Господин Раджат, это бессмысленно, — вздохнул Харибхада. — Я пришел сюда с четкой целью, и мне не нужен еще один объект.
Что ж, я был прав, к сожалению.
— И что же вам нужно, господин Харибхада? — спросил я.
— Мне нужна ваша магия. Полноцветная магия в руках моих людей.
— Нет, — коротко ответил я.
— Нет? — удивился Харибхада.
Он, похоже, вообще не рассматривал вариант моего отказа.
— Вы вообще никого не собираетесь этому учить? — уточнил он. — Даже союзников?
— Пока никого, — подтвердил я. — Даже союзников.
— Вас уничтожат, господин Раджат, — ровно ответил Харибхада. — Не воспринимайте это как угрозу, это просто мысли вслух.
— Уничтожат? Серьезно? — хмыкнул я. — Непальский принц далеко не вчера показал всему миру, что местные могут освоить нашу магию. И что, его уничтожили? Может, к Непалу в целом кто-то проявил агрессию?
— Нет, — вынужденно признал Харибхада.
— Давайте оперировать фактами, — слегка улыбнулся я. — Местные маги могут освоить полноцветную магию. Вы ведь наверняка в курсе, кого учил непальский принц? Там было несколько родов. И все эти роды — самые верные сторонники короля. Непальский принц не выискивал единичных уникумов, которые обладают какими-то особыми способностями, он учил тех, кого выбрал сам. А это значит, что полноцветную магию могут освоить все.
Харибхада внимательно меня выслушал и откинулся на спинку кресла.
— Тогда я тем более вас не понимаю, господин Раджат, — произнес он. — Вы намекаете на то, что рано или поздно полноцветная магия станет нормой нашего мира, я прав?
— Это один из вариантов развития событий, — кивнул я. — И после непальской демонстрации он стал довольно вероятным.
Поначалу, только увидев полноцветных детишек, я думал, что наша магия все равно останется своего рода призом для избранных. И даже после разговора с непальским пришельцем Тхапа, я думал так же.
Однако что-то меня начало смущать еще тогда.
Я только недавно сообразил, что именно. Тхапа говорил, что королевский род Непала собирает детей простолюдинов со всей страны и тех, у кого получается освоить полноцветную магию, принимает в слуги рода.
Разумеется, я понимаю, что большим этот поток быть не может.
Но это пока.
Тут важен сам подход. Если королевский род в принципе пытается учить всех подряд, то остальное — вопрос времени. Как только первые полноцветные детишки подрастут и научатся формировать цвето-функциональные шары сами, можно ожидать резкого расширения процесса обучения. А там и до реформы образования на государственном уровне недалеко.
Вслед за Непалом неизбежно потянутся и остальные страны, где появились полноцветные чужаки. Никто не позволит нам остаться при своих, когда у соседа творится такое.
— И при этом вы отказываетесь учить кого-либо вне своего клана, — продолжил Харибхада. — Почему?
— Потому что сейчас это мое преимущество, — ответил я. — Одно из самых сильных. И на его реализацию у меня есть пять-семь лет. Пока полноцветные детишки не подрастут.
— Их совершеннолетие мало что даст, — покачал головой Харибхада. — А с нынешним седьмым-восьмым рангом к тому моменту среди них сравняются только единицы. Лет десять у вас точно есть. Может, даже пятнадцать.
— Пусть так, — не стал спорить я. — Тем не менее, времени у меня мало. И сокращать его еще больше я не собираюсь.
— Значит, я могу сделать вывод, что обучать детей намного проще, чем взрослых, — полувопросительно произнес Харибхада.
— Как и в любом деле, — слегка улыбнулся я. — Однако все это станет возможно только при более-менее благоприятном развитии событий.
— Что вы имеете в виду?
— Мало знать, что к полноцветной магии способен любой, — ответил я. — Нужно еще суметь ее освоить. Да, детям это сделать проще. Но без нормальной методики обучения и участия взрослого полноцветного мага это не получится даже у детей.
— Страхуетесь, — понимающе улыбнулся Харибхада.
— Эту страховку нам обеспечил сам Мир, — развел руками я. — Сами подумайте, нас в Индии всего семеро. Даже если каждый из нас бросит все свои силы на обучение детей, это капля в море. Сколько учеников одновременно способен вести один наставник?
— Десяток, — не задумываясь ответил Харибхада. — Если не есть и не спать — пятнадцать. Но это индивидуальное обучение с полным контролем развития ученика. А у вас…
— У нас будет то же самое, — перебил его я. — Если не ставить методику обучения на поток, конечно.
— Я понял проблему, — задумчиво покивал Харибхада. — По-хорошему, вы
