Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 - Анатолий Анатольевич Логинов

"Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 - Анатолий Анатольевич Логинов

Читать книгу "Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 - Анатолий Анатольевич Логинов, Анатолий Анатольевич Логинов . Жанр: Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы.
"Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 - Анатолий Анатольевич Логинов
Название: "Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30
Дата добавления: 1 ноябрь 2025
Количество просмотров: 5
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-170". Компиляция. Книги 1-30 - читать онлайн , автор Анатолий Анатольевич Логинов

Очередной, 170-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ДЖЕРОНИМО:
1. Анатолий Анатольевич Логинов: Война
2. Анатолий Анатольевич Логинов: Мир
3. Анатолий Анатольевич Логинов: Жизнь

КОБАЛЬТОВЫЙ ДРАКОН:
1. Алла Грин: Цвет вечности
2. Алла Грин: Цвет ночи

КОРРЕКТОР РЕАЛЬНОСТИ:
1. Вик : Корректор
2. Вик : Южный рубеж
3. Вик : Закон жизни
4. Вик : Жестокий путь
5. Вик : Логика выбора
6. Вик : Вызов с Востока
7. Вик : Смех богов
8. Вик : Берег надежды
9. Вик : Атланты небес
10. Вик: Оберонский гурм
11. Вик : Приложение №1
12. Вик: Приложение № 2

ЗАМОРЫШ:
1. Матильда Старр: Академия мертвых душ
2. Матильда Старр: Академия мертвых душ. Книга 2
3. Матильда Старр: Академия мертвых душ. Прорицательница
4. Матильда Старр: Академия мертвых душ. Целительница
5. Матильда Старр: Лартисса. Бонусный рассказ
6. Матильда Старр: Академия мертвых душ. Дознаватель

ШКОЛА ЧЕРНОКНИЖНИКОВ:
1. Матильда Старр: Абсолютный артефакт
2. Матильда Старр: Тёмная метка
3. Матильда Старр: Железная корона

ТАЙНЫ ПРЕДТЕЧ. КРУШИТЕЛЬ:
1. Алексей Губарев: Огнев. Крушитель
2. Алексей Губарев: Огнев. Академия
3. Алексей Губарев: Огнев. Гвардеец
4. Алексей Губарев: Огнев. Герцог

                                                                        

Перейти на страницу:
поблажек.

Хотя, может, он все же решил внять голосу разума и на время спрятаться во дворце? Все-таки, угроза похищения – штука серьезная. Хотя нет, вряд ли.

Я вспомнила, как снисходительно и насмешливо король Алард смотрел на меня, когда я предлагала ему спрятаться. Такой вариант решения проблемы был бы ему не по нутру. Впрочем, кто знает, а вдруг суровый магистр Рониур, который однажды при мне отчитывал короля, все-таки отыскал нужные аргументы и убедил короля.

Но вряд ли обо всем об этом следовало знать Бриззине, поэтому я сказала:

– Ну… его величество – человек занятой. Может быть, ему просто некогда, а потом вернется, когда закончит со срочными делами.

– Если бы! – почти всхлипнула Бриззина. – Нет. Он сегодня явился к ректору и заявил, что всему, что ему было надо, он уже научился и готов заняться всерьез законотворчеством. Мол, у него есть несколько идей о новом устройстве королевства, и ему их надо обдумать в тишине и спокойствии.

Вот уж действительно странно. Последнее, в чем я могла бы заподозрить его величество, так это в любви к тишине и спокойствию, хотя застала же я его в одиночестве в королевском парке. В общем, как бы то ни было, завтра мы с ним встречаемся, вот я сама его и спрошу.

– Вернется еще твой король в академию, – обнадежила я Бриззину и быстро юркнула в свою комнату, пока на меня не начал выливаться новый поток ее стенаний.

Закрыла дверь, включила свет, огляделась по сторонам и шепотом воскликнула:

– Ну как же тебе не стыдно!

Моя Мася, которую я три часа кряду искала по студенческим домикам, с самым невинным видом сидела у меня в комнате, соорудив себе гнездо в новой коробке! Она выткала небольшой коврик и уютно на нем устроилась. Стены на этот раз не тронула.

– Ну и что ты тут делаешь?

Она, разумеется, не ответила, только подбежала и потерлась об меня мохнатыми лапами. Что же, понятно. Творчество творчеством – а жить одному не каждому захочется.

– Ох, горюшко ты мое, давай ужинать. Нашлась и ладно. А как с этим быть, подумаю завтра.

Глава 24

Утром решать ничего не понадобилась. Моя Мася, разделив со мной завтрак и доев последние крошки, тут же рванула к открытому окну. Минута – и только ее и видели.

Ага, понятно, вот как она решила. Жить она будет со мной, там, где есть ее собственная личная коробка и человек, который выдает вкусняшки. А заниматься творчеством (или что там для пауков плетение паутины: тяжкая работа, жизненная необходимость, любимое дело) в общем, на работу она будет ходит в студенческие домики.

Что ж, вполне логично и меня тоже устраивает. Вроде бы и питомец есть, и караулить его не надо.

* * *

Академия гудела, как разбуженный улей. Студенты шушукались между собой, передавая друг другу сплетни. Обсуждали что-то, делали круглые глаза, всплескивали руками. И даже я, хотя так и не обзавелась друзьями и подругами, с которыми можно посплетничать, все-таки краем уха услышала, в чем дело.

– Молодой король Алард и правда решил на какое-то время отойти от дел. Это казалось странно, но в целом, хоть как-то можно было понять: ему и без того выдалось непростое время, неудивительно, что он решил немного отдохнуть, – долетал до меня понимающий шепот.

А мне хотелось кричать в голос: «Эй, вы что, издеваетесь?»

Вот уж точно король не выглядел уставшим. Нахальный мальчишка, и черти в глазах пляшут. Такие даже не думают о том, чтобы уйти на покой. Наоборот, так и прикидывают, что бы героического совершить, и как бы пригласить на свидание симпатичную студентку.

Но тут же от другой плотно сбитой кучки студентов до меня долетало:

– Но выпустить из тюрьмы Голайна и поставить его наместником на время своего отсутствия – это же вообще ни в какие ворота!

Что? Я не поверила своим ушам. Должно быть, подслушивание просто не входит в число моих талантов, вот и слышатся всякие глупости. Я получила возможность сделать несколько шагов в сторону сплетничающей компании и выяснила, что не ошиблась: да-да, с сегодняшнего дня всеми государственными делами занимается принц Голайн. А король просто с головой ушел в законотворчество, такое у него нынче хобби появилось.

Ерунда какая-то. Я вспомнила все, что слышала о королевском брате. Кто бы о нем ни заговаривал, ни слово хорошего не сказали.

И этому человеку Алард уступил трон, пусть даже временно?

– Может, это заговор? – донеслось от еще одной компашки, и я аккуратненько, шажок за шажком, переместилась туда. – Вдруг Голайн посадил короля в темницу и теперь сам говорит от его имени?

– Нет-нет. Принц Алард все решал сам, и к ректору сам пришел, и перед министрами сам выступил. Они его своими глазами видели. И даже в королевские казематы за братом сам спустился и сам же его вывел. Ни малейших сомнений, все это безобразие устроил король лично.

Занятия прошли как в тумане.

Я и присутствовала на лекциях и в то же время отсутствовала. Мыслями я была далеко.

Впрочем, никто этого не заметил. Похоже, преподаватели пребывали в не меньшем шоке. Мне кажется, и они тоже иногда оглядывались по сторонам и не понимали, что это за место и что они тут делают.

В общем, я еле-еле дождалась конца последней лекции и даже не обедая, забежала с свою комнату, схватила орхидею в коробочке и рванула к Гариетте. Радостного предвкушения свидания уже не было, было желание взять короля за грудки и хорошенько встряхнуть. И спросить у него, не с ума ли он часом сошел, что такое творит.

– Ты только взгляни на это платье, – пропела Гариетта, показывая мне на новое облако, теперь уже сиреневое. И хоть мысли у меня сейчас были совсем не о платье, не оценить такую красоту я никак не могла.

– Прелесть, – ахнула я, разглядывая замысловатую вязь вышивки.

– Налюбуешься еще. Давай собираться, времени-то в обрез, – проворчала Гариетта. – во сколько тебе портал откроют?

– Не откроют, – ответила я растерянно. – Его величество написал, что вот это – артефакт. – Я показала ей цветок орхидеи. – Надо только оторвать лепесток.

– Ничего себе! – В глазах Гариетты мелькнуло искреннее удивление. – Да у тебя доступ во дворец повыше, чем у любого министра. Похоже, наш король совсем потерял голову, – покачала она головой.

Я вздохнула.

Очень похоже, и дело тут вовсе не в артефакте, который он мне презентовал, хотя вполне возможно, что все это звенья одной цепи. Видимо, такой уж человек наш король, если и сходит

Перейти на страницу:
Комментарии (0)