`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер

"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер

Читать книгу "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер, Алиса Бодлер . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы.
"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - Алиса Бодлер Читать книги онлайн бесплатно без регистрации | siteknig.com
Название: "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26
Дата добавления: 26 февраль 2025
Количество просмотров: 73
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 читать книгу онлайн

"Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 - читать онлайн , автор Алиса Бодлер

Очередной, 34-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ESCAPE:
1. Алиса Бодлер: ESCAPE
2. Алиса Бодлер: Изгой
3. Алиса Бодлер: Приют

НАСЛЕДНИК РОДА РАДЖАТ:
1. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 01
2. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 02
3. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 03
4. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 04
5. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 05
6. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 06
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 07
8. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 08
9. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 09
10. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 10
11. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 11
12. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 12
13. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 13
14. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 14
15. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 15
16. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 16
17. Игорь Кольцов: Наследник рода Раджат 17.
18. Игорь Кольцов: Козырь рода Магади 18

ШТЫК И КИНЖАЛ:
1. Greko: Раб и солдат
2. Greko: Чемпионы Черноморского флота
3. Greko: Беззаветные охотники
4. Greko: Рейд за бессмертием
5. Greko: Было записано

                                                                           

Перейти на страницу:
же сказал, живыми, — насмешливо приподнял бровь я, встав на ноги.

Лианг только руками развел.

Да и прав он, по большому счету. Будь мы с ним сработавшейся группой, еще можно было бы попробовать.

Но так, координируя действия на чистой интуиции, — это слишком большой риск. Для нас самих, в первую очередь. Артефактные щиты только пули и магию держат, а вот кулаком, напитанным силой, невидимка вполне мог бы снести мне голову, замешкайся я сам или Лианг хоть на миг.

В общем, прибили — и то хорошо.

— Как ты их вообще заметил? — спросил подошедший к нам Аргус.

Я обернулся к месту его поединка.

Бойцы клана Сидхарт паковали бессознательное тело противника Аргуса. С невидимки уже сняли, похоже, его артефакт, и можно было рассмотреть лицо. Тоже китаец. Этот «хвост» явно пришел за Лиангом.

— Ты его живым, что ли, взял? — удивился я.

— Ну да, а что такого? — пожал плечами Аргус. — Это вам не повезло, а мой был всего лишь седьмого ранга.

— Поделитесь информацией, господин Сидхарт? — ровно спросил Лианг.

На пленника Лианг претендовать не стал, да Аргус его и не отдал бы, это честный «трофей», взятый в бою.

Но, судя по непростым артефактам невидимости, за невидимкой стоял мощный род или клан из Поднебесной, и знать хотя бы заказчика Лиангу нужно. Уверен, он бы с радостью заплатил за эту информацию, но Аргус не стал торговаться.

— Обязательно, — легко кивнул Аргус и повернулся ко мне: — Так как?

— Артефакт, — слегка улыбнулся я. — Но давайте продолжим этот разговор внутри. Только, боюсь, вам придется немного подождать, пока я приведу себя в порядок.

Ни Аргуса, ни Лианга кровь на мне явно не смущала, но в обеденный зал ресторана в таком виде идти элементарно неприлично.

Кое-какие базовые бытовые плетения, незаменимые в армейской жизни, я знал, так что новый костюм мне не потребуется. Однако минут на десять-пятнадцать в туалетной комнате я все-таки застряну.

— Без проблем, — улыбнулся в ответ Аргус.

— Конечно, господин Раджат, — сказал Лианг и склонил голову: — И благодарю вас за помощь. Вас обоих.

— Сочтемся, — кивнул я.

— Сочтемся, — повторил за мной Аргус.

* * *

— Интересный у вас артефакт, господин Раджат, — заметил Лианг, когда я присоединился к ним за столиком в ресторане.

Парни уже заказали себе легкие закуски и неизменный чай. На меня в том числе.

— Это разработка одного из пришельцев, — слегка улыбнулся я, пригубив чай.

— Уже здесь разработали? — приподнял брови Лианг.

— Да, — кивнул я. — Но плетение полноцветное, местные его в любом случае не смогут воспроизвести.

— Это пока мы не начали их обучать своей магии, — не согласился Лианг. — Непал уже показал, что это возможно.

— Дети, — скривил губы Аргус.

— Перспективы, — возразил Лианг. — Но не ближайшие, тут я согласен.

Я молча улыбнулся. Очень даже ближайшие, просто вы пока об этом не знаете.

— Я могу купить у вас этот артефакт, господин Раджат? — нейтрально спросил Лианг.

Я снял с шеи артефакт определения невидимок и протянул китайцу.

— Прошу, примите в знак нашего будущего тесного сотрудничества, — улыбнулся я.

— В дар? — удивился китаец.

— В дар, — кивнул я.

Я не боялся, что он скопирует плетение.

Вполне вероятно, да, несколько подобных артефактов он сделает для своего клана. Но он сделает их своими руками. Плетение сложное, требующее много времени и кропотливой работы, а у наследника великого клана физически нет времени, чтобы производить его в более-менее заметных объёмах.

Зато как жест доброй воли, за который он будет так или иначе чувствовать себя обязанным мне, — самое то.

Может, он расскажет нам сегодня больше, чем собирался. С управляющим артефактом древней системы крайне неудобно работать, и я чую, что пока вытащил из него преступно мало. Китаец наверняка знает больше, и мне нужна эта информация.

— Благодарю, господин Раджат, — склонил голову Лианг.

Думаю, он прекрасно понял мои мотивы. И раз он не упомянул об ответном даре, значит, готов делиться информацией. Отлично!

— А мне? — подал голос Аргус.

Я бросил насмешливый взгляд на его показательно-обиженное лицо. Понятно, что он не всерьез, но не попробовать не мог. А вдруг и ему перепадет такая игрушка?

— А ты просил? — хмыкнул я.

— Прошу, — серьезно произнес Аргус.

— Домой приеду — вышлю с курьером, — улыбнулся я.

— У тебя их целый склад, что ли? — опешил Аргус.

— У меня целый род, который их производит, — подмигнул я.

— В промышленных масштабах? — сделал стойку Аргус.

— К сожалению, нет, — вздохнул я. — Они же полноцветные.

— А ты не думал о том, чтобы адаптировать производство к возможностям местных? Я бы вложился в такое дело.

— Мой клан тоже заинтересован в подобных инвестициях, — ровно сообщил Лианг, но азартный блеск глаз его выдавал.

Я глянул на одинаково воодушевленные лица Аргуса и Лианга и слегка улыбнулся.

— Ничего не обещаю, господа, — качнул головой я. — Но я поставлю своим задачу адаптировать это плетение к местным реалиям. И, если будет результат, вы оба будете первыми, кому я предложу вложиться в это производство. А пока давайте все-таки обсудим то, ради чего мы собрались.

— Договорились, — кивнул Аргус.

— Благодарю, — кивнул Лианг.

Китаец, до сих пор крутивший артефакт в руках, накинул цепочку с ним себе на шею и окинул нас с Аргусом нечитаемым взглядом.

— Судя по тому, как резко исчезли бесхозные объекты, вы нашли пульт управления системой? — взял на себя инициативу Лианг.

Мы с Аргусом переглянулись.

— А откуда о нем знаете вы, господин Сей-Сун? — приподнял брови я.

— У моего рода тоже есть такой шарик, — тонко улыбнулся Лианг.

Шарик. То есть второй управляющий артефакт действительно существует, это не блеф китайца. Иначе он бы не знал, что артефакт выглядит как шар.

— Можете пояснить, как он к вам попал? — осторожно попросил Аргус. — Хотя бы вкратце.

Вопрос опасный, с очень большой вероятностью это тайна рода, и реакция китайца может быть любой. Но Аргуса я понимаю, нельзя было не спросить.

На удивление, Лианг лишь глянул на нас укоризненно, но все-таки ответил:

— Мы с вами

Перейти на страницу:
Комментарии (0)