Демон из прошлого - Александр Малышев


Демон из прошлого читать книгу онлайн
Война. Война никогда не меняется. Ничто не может изменить натуру человека. Люди всегда были и будут кровожадными убийцами, готовыми рвать глотки друг друга за кусок хлеба. Я проснулся в капсуле с жуткой болью в совершенно пустой голове. Кто я? Где я? Что случилось с этим долбаным миром? И есть еще много вопросов с которыми мне предстоит разобраться.
Примечания автора:
Книга о жизни после глобального трындеца. Что случилось? Читайте и узнаете. Стараюсь соблюдать баланс между жестокими боями, легким юмором и постепенным раскрытием лора книги.
Читайте, ставьте лайки, кому зашло, подписывайтесь.
— Фрэнк, ты всё пропустил, — бросила она меня свой взгляд, заметив моё удивление. Её голос звучал беззаботно, но в глазах читалось лёгкое самодовольство.
— Пропустил? — переспросил я, всё ещё не веря своим глазам. — Я думал, мы собираемся торговаться за запчасти или боеприпасы. А ты… вырядилась так, будто готовишься к параду.
Она усмехнулась и сделала шаг вперёд, позволяя мне рассмотреть её обновку поближе. Броня действительно выглядела впечатляюще: каждая пластина была украшена гравировкой, а на груди красовалась марка одного из самых известных изготовителей в пустошах — символ "Живая Сталь".
— Награда за главаря, — пояснила она, слегка повернувшись, чтобы продемонстрировать все детали. — Интендант сказал, что эта модель одна из лучших, которые они когда-либо получали. Совсем новая. Еще никто не одевал ни разу.
Я покачал головой, всё ещё не придя в себя от такого зрелища.
— И что побудило тебя сделать такой выбор? — озадаченно теребя подбородок, спросил я.
— Ну сам посуди, — начала объяснять Шая, сложив руки на груди: — У тебя теперь есть броня, у Джона вообще супер-броня, а Гуль никой брони не носит. Мне иногда кажется, что он вообще бессмертный и ни черта в этой жизни не боится. Ну а я… — она опустила руки и еще раз оглядела саму себя, — если оставаться с вами, то неплохо было бы тоже позаботиться о безопасности. Вы слишком часто находите проблемы.
Я молча слушал ее доводы и был вынужден согласиться с каждым пунктом.
— Ну хорошо, — ответил я. — Согласен. А что с грузовиком?
— А что с грузовиком? — как бы передразнивая меня, произнесла Шая. — Нормально с ним все. Продала я его. И его, и все что в нем.
— За что? — удивился я, мои брови медленно ползли вверх.
— Вот за это, — ответила она с загадочной улыбкой. Затем достала из кармана несколько пробирок, наполненных кристально чистым селенитом. Они сверкали даже ярче, чем её броня, и казались почти живыми, словно внутри них плясали крошечные искры.
— Но это же… — начал я, но слова застряли в горле.
— Именно, — оборвала она меня. — Он самый!
Я молча уставился на неё.
— Зачем? — наконец спросил я. — Почему именно селенит?
Шая слегка приподняла бровь, словно удивляясь моему вопросу.
— Селенит? — переспросила она, будто размышляя о том, как лучше объяснить очевидное. — Потому что это самая ценная вещь на пустошах. Он не занимает много места, как например двадцать ящиков патронов, которые мне предлагал интендант, и его можно обменять буквально на всё. Оружие, боеприпасы, еду, информацию — всё, что угодно. Люди готовы убивать за него. И знаешь что? В отличие от всего остального, он всегда востребован.
Она замолчала, продолжая стоять и смотреть на меня с улыбкой. Я задумчиво кивнул. Её слова звучали убедительно, но что-то во мне всё ещё сопротивлялось.
— Ну можно было же взять и еще что-то? — начал я.
Шая закатила глаза, явно теряя терпение.
— Ой, да ладно тебе, Фрэнк! — воскликнула она. — У них тут нечего брать. Нет ничего лучше, чем то оружие, которым набит наш хаммер. Боеприпасы и медикаменты? Тоже в хаммере. Что тут еще брать? Не знаешь? — она сделала паузу, глядя на меня, — вот и я не знаю. Селенит — это лучший выбор. Потом поменяем на что-то полезное в другом месте.
Я невольно усмехнулся.
— Ладно, — сказал я, качая головой. — Похоже, ты знаешь, что делаешь. Пошли уже, у нас появилась новая зацепка. Необходимо собраться и обсудить.
Я развернулся и пошел в сторону ворот города. Шая еще несколько секунд посмотрела мне вслед, хлопая глазами и явно не понимая, о чем я, но затем бегом догнала меня и пошла рядом. Спрашивать меня о чем-то она пока не решалась.
Мы с Шаей вошли в гараж Дэна. Внутри было душно, пахло маслом, металлом и свежей краской. Джон сидел на корточках возле своей силовой брони, аккуратно смазывая сервоприводы. Его лицо выражало сосредоточенность, а руки двигались уверенно и точно, будто он всю жизнь занимался именно этим.
Дэн стоял у подъёмника, занятый сборкой нового пикапа. Машина выглядела ещё не совсем готовой — кузов был покрашен только наполовину, а капот всё ещё лежал рядом на верстаке. Он что-то насвистывал себе под нос, время от времени проверяя детали на свет.
Посреди гаража, гордо возвышаясь над всем остальным, стоял наш хаммер. Гуль возился рядом с ним, разбирая ящики с оружием, которые мы привезли из убежища. Он периодически доставал что-то интересное и рассматривал это с видом знатока.
— Ну что, ребята, — начал я, повысив голос, чтобы все обратили внимание. — У меня новости. Появилась новая зацепка в моём деле. Мне нужно двигаться дальше.
Джон сразу же поднял голову, а Дэн замер, перестав насвистывать. Гуль даже прекратил копаться в ящиках и повернулся ко мне, приподняв бровь.
— Хорошая новость, Фрэнк, а то мы и впрямь засиделись тут, — первой отреагировала Шая, скрестив руки на груди. — Этот город начинает действовать мне на нервы. Каждый день одно и то же: песок, жара и местные, которые смотрят так, будто хотят тебя продать или отодрать.
— Да уж, — поддержал её Гуль, поднимаясь на ноги. — Я тоже за то, чтобы сменить обстановку. Может, хоть где-нибудь найдём нормальную еду, а не эти консервы с привкусом ржавчины.
Я кивнул, чувствуя, что все настроены решительно.
— Так вот, — продолжил я, доставая ключ из кармана. — В общем, в КПК появилось новое сообщение. Еще одна запись от отца. Это, — я потряс ключом перед их глазами, — ключ от какой-то лаборатории. Она находится примерно в семистах километрах отсюда, через пустыню.
— Лаборатория? — переспросил Джон, вставая и подходя ближе. — И что ты там хочешь найти?
— Ответы, — сказал я коротко. — На все свои вопросы. Возможно, там есть что-то важное про отца, или про мою дочь, или о том куда этот выродок мог увезти детей из деревни… да мало ли что там. А главное, — я сделал паузу, улыбнувшись, — там могут быть сокровища. Оружие, боеприпасы, технологии… кто знает?
Гуль задумчиво поскрёб подбородок.
— Звучит заманчиво. Но семьсот километров через пустыню — это не прогулка до соседнего магазина. Куда ты собрался ехать? — он раскатал карту местности на капоте хаммера.
— Вот сюда, — сверившись с картой на КПК, я ткнул пальцем на карте Гуля.
— Хм… На запад… Опасно, — как бы обдумывая каждое свое слово, тихо заключил Гуль, задумчиво почесывая подбородок. — Там полно мутантов, рейдеров и прочих радостей мира.
— И это ещё не всё, — неожиданно в наш разговор вмешался Дэн, который до этого молча