Новая ответственность - Хайдарали Мирзоевич Усманов


Новая ответственность читать книгу онлайн
Юмор бывает очень болезненным. Особенно тогда, когда шутник недооценивает силы воздействия подобных розыгрышей на того, кто невольно становится жертвой такого действия. Что можно сказать про тех же Богов, которые тоже любят пошутить? Ведь для них те же люди – это всего лишь пешки на шахматной доске! Сложный вопрос. Ведь многие такие шутники за определённое время привыкнув к своеобразной безнаказанности подобных розыгрышей, совершенно забывают о том, что не все могут оценить подобный юмор. А кому-то он вообще может показаться оскорбительным и болезненным. Кто из них будет учитывать желания, мнения, или интересы каких-то насекомых, которых они могут прихлопнуть одним щелчком пальца десятками тысяч? На этот вопрос ещё сложнее найти ответ. И тем более, сложнее защититься от подобных розыгрышей. Так как Боги уж точно не ждут того что кто-то может обидеться на их “невинные” шутки…
– Выбросить? – Спросила коротко.
– Оставь… – Сказала Соён. – Я должна помнить, как звучит их голос, когда они улыбаются и когда угрожают.
Пэ Хва в пути почти не говорила. Начиная с полудня, она шла рядом и то и дело вытаскивала из сумки бумажные полоски, на которых чертила негромкие знаки-защиты. Сутулость её плеч была едва заметной – признак усталости, а не сомнения. Вечером она разложила травы, что пахли горько, и отвела в сторону двоих. Одному – на грудь, второй – на виски.
– Серый туман у них в дыхании. – Сказала Пэ Хва. – Если не выжечь – к осени заговорит.
К полудню пятого дня отряд остановился у заброшенного святилища. Глиняные львы у ворот облупились. В чаше – старая вода, в которой не отражалось небо. Пока воины раскладывали котлы, Соён осталась на каменных ступенях. Дальняя дорога не была единственной тяжестью. Неожиданно к святилищу поднялся мальчишка-посыльный – в пыли по колено, с лицом, изрезанным ветром.
– Госпожа.– Выпалил он, едва отдышавшись. – Из столицы. Не от домов. От канцелярии.
Он протянул свиток с ровной, холодной печатью. Не императорской – у Андрея нет привычки разбрасываться бумажными распоряжениями, но печать совета старейшин благородных домов, что по его воле управляет Поднебесной. Ровный, чужой почерк:
“Силы госпожи Соён Хваджон признаются полезными для приграничья. Рекомендуется сотрудничество с местными управителями. Просим избегать действий, могущих быть истолкованы как вмешательство в политику домов.”
Формально – это было признание. Фактически – коридор, узкий, как щель. И это сообщение Соён перечитала дважды. Материал свитка хрустнул, как треснувший орех орех.
– Они говорят: “Иди”. – Произнесла она так, чтобы слышали лишь Ли Ён и Пэ Хва. – Но добавляют: “Не оставляй лишних следов”.
– Следы всё равно будут. – Коротко усмехнувшись, ответила Ли Ён. – И лучше, если они будут нашими.
В тот вечер Соён впервые собрала отряд не ради распределения дозоров. Она принесла серую ленту – простой полосой ткани с её руки – и повязала себе на предплечье.
– Отныне мы – Серая Лента. – Задумчиво сказала. – Не дом, не секта. Мы – те, кто идёт, где туман. Наш знак – не герб и не печать. Наш кодекс – три строки.
Она говорила негромко, но так, что ветер притих:
– Помощь не продаём. Берём только то, что не обескровит тех, кого спасли. Никого не держим силой. Каждый день все делают свой выбор. Приказы – слышим. Но там, где люди тонут, мы не спрашиваем разрешения для действий.
Люди слушали, как слушают приговор суда – но на их лицах, обожжённых походами, пробивался странный, новый свет. Ли Ён повязала ленту молча, Пэ Хва – с едва заметным вздохом облегчения, словно слова, давно зревшие в груди, наконец назвали себя.
…………
Через неделю в городке Юньчжоу на северо-западе начались “пустые ночи”. Люди просыпались без дыхания, не мёртвые… Словно выжженные изнутри, как лампы без фитиля. Местные стражи ушли за подмогой к ближайшему малому дому. Те прислали три десятка копейщиков, но на вторую ночь копья резко покрылись инеем, а копейщики бежали, не дождавшись рассвета.
– Мы идём. – Сказала Соён, когда гонец едва договорил.
– Это ловушка. – Сухо заметила Ли Ён. – Их дом вчера рассылал приглашения вам под герб. Сегодня – беда у границы их влияния. Слишком чисто. И слишком вовремя.
– Тем важнее прийти. – Ответила Пэ Хва. – Там – живые.
Юньчжоу встретил их сумраком и тишиной. Ставни домов были плотно закрыты… Талисманы на дверях перевёрнуты от страха… Колодцы закрыты крышками… На площади – каменная чаша с солёной водой, в ней отражение луны было мутным.
Первую “пустую ночь” они пережили без потерь. Пэ Хва расставила девять печатей вокруг квартала и вплела детские голоса в круг – смех сильнее шёпота пустоты. Во вторую – тёмные дымчатые сполохи полезли из щелей, как хладные черви, и Ли Ён рубила их короткими клинками, не оставляя следов на металле. На третью ночь явилось нечто – Пожиратель Сна, старый дух, что когда-то жил в храме, а теперь питался беззащитными, как монах – рисом.
Они не убили его. Они его сместили. Загнали в чашу солёной воды, закрыли крышкой из раскалённых глиняных плит и унесли на святилище за городом, где стены помнили старую молитву. Утром город дышал. Люди выходили на улицы, как после тяжёлой болезни, – бледные, но живые. И тогда впервые толпа заговорила:
– Госпожа Хваджон… Серая Лента…
Сначала это всё звучало даже смешно, и как-то нелепо. Потом стало вполне привычно. И от этого в груди Соён стало тяжело, как от новой брони. Согревает – и давит.
Днём позже явился посланник. Не мальчишка, и не трактирный бегунок. Высокий, гладко выбритый мужчина в синем, сдержанном шёлке – канцелярский чиновник третьего ранга. Он поклонился правильно, но глаза его были точёными, как лезвие.
– Госпожа Хваджон. – Сказал он. – Вам предписано немедленно прекратить самостоятельные действия в северных провинциях и прибыть в столицу для согласования статуса вашего отряда. Печать прилагается.
Он развернул свиток. Печать была красивая и сочная… Вензельный круг… Только слишком жирная. Печать Совета никогда не расплывалась так, будто её ставили в спешке. На полях были заметны слабые, но заметные, неправильные “хвостики” штрихов, как у человека, копировавшего чужую руку.
Ли Ён стояла так, чтобы видеть бумагу сбоку. Её взгляд был внимательный, и даже колючий.
– Фальшь. – Сказала она не губами, а самим взглядом.
Пэ Хва шагнула ровно на пол-ступни ближе к посланнику.
– Мы благодарны Совету, что видит нас. – Улыбнулась она. – Но госпожа устала. Примите у нас чай.
Посланник практически сразу ощутил её намёк. Стоит ему только дернуться в сторону, и он сам признает, что спешит. Так что он сел. Чай был слишком горячим, и слишком светлым. Настоящий чиновник третьего ранга пил бы крепче.
Пока чай остывал, Соён вышла на площадь. Сняла с пояса нефритовый знак дома Хваджон – знак участия в родовых делах – и, не ломая, перевязала его серой лентой. Вернулась и положила на стол между чашами.
– Я – дочь семьи Хваджон! – Сказала она. – Я не бегу от своего имени. Но отныне мои походы – под этим знаком. Если Совету есть что сказать – он знает, где найти меня. Не старейшин нашей семьи.
Посланник поднял взгляд – и впервые в нём мелькнуло человеческое удивление.
– Я передам. – Кивнул он. И ушёл, не споря. Потому что после таких “фальшивых” свитков могут легко такого гонца приговорить к смерти. А он хотел уйти живым.
В тот же вечер Ли