`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

Я подарю вам хаос - Михаил Толстов

1 ... 76 77 78 79 80 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Управляющий гарема, первая жена князя.

— Всего-то?

— Ей хватило. Как я понял, это что-то типа заведующего хозяйством замка. Князьки меняются быстро, их убивают, чтобы самому сесть на трон, а вот верховная жена всегда остаётся.

— Как она управляет Драксами?

— Да никак, просто раздаёт умные советы и её слушают. Хотя, с другой стороны, я точно знаю, что к ней в гарем лезут молодые Драксы, желающие красиво «отдохнуть», она вертит ими как куклами. Говорят, что она вся в мать, это она всему ею научила, но мне кажется, там настоящая школа ведьм. Там все умеют строить глазки.

Ну да, именно поэтому я и не мог победить, все мои коварные интриги были обречены на провал, потому что за мной со стороны наблюдал такой же коварный и хитрый игрок. Пока она оставалась в тени, я никак не мог предвидеть её действия.

— Тогда что произошло после смерти князя?

— Она просто щёлкнула пальцами и огласила завещание князя. Она была готова к такому повороту. Марго быстро выбрала барона и сказала, что ему нужно делать.

— Марго была недовольна из-за того, что я потопил яхту с Дарием?

Фрэнк пожал плечами, он отошёл от мыслей и поднялся с кровати.

— Сам спросишь, когда будешь ползать перед ней на коленях... — Фрэнк хлопнул меня по плечу. — Тебя нужно привести в порядок, у меня есть для этого специальная гримёрная, где я наряжаю Красавчика Джека.

— Зашибитильная идея, я заеду к тебе через пару часов, когда улажу последние дела в Гранд-Вилладж.

— Ты сдурел? Повстанцы объявили охоту за твоей шкурой. Они заявили, что ты предал дело и пытался в обход всех договориться с упырями. Теперь ты должен быть под моей защитой, чтобы выжить.

— Я понимаю, но я не собираюсь рисковать почём зря, мне нужно перехватить одного человечка, он теперь заведует моей бухательной лавкой, я помню маршрут поставок и смогу встретиться с ним в безопасном месте. Его нужно подкупить до того, как начнётся штурм главной базы повстанцев.

— А-а-а, Альварес рассказывал, что среди вас есть продажный чел, как его там, Ларри, ему понравились чёрные камни, за которые можно тусить у Рассела. И почему он так важен?

— Теперь на нём завязаны патрульные катера и часовые, это специальные люди среди крестьян, которые докладывают по рации о приближении врага. Если Ларри просто убить, то его заменят, но я могу убедить его закрыть на всё глаза. Он просто проспит надвигающийся штурм.

— Ну, ладно, — сказал Фрэнк с лёгким подозрением, — но мои парни присмотрят за тобой.

— Ага, но только издали, а то спугнут хлопчика и дело накроется медным тазом.

— Ты просто побазаришь с ним на берегу и вы разойдётесь?

— Ну, не совсем, если он согласится, то мы прогуляемся до моего тайника с камешками. А потом я сразу к тебе.

— Понятно, тогда всё, давай шевели ластами, времени не так уж и много. Сейчас я забью стрелку с Марго, потом напудрим тебе носик, устроим встречу и будем готовиться к штурму. Нужно нанести удар как можно скорее, пока крикуны не прочухали, что мы задумали.

Глава 28. Решающая битва за Тартар

Наконец я вспомнил, что на катере была аптечка с нормальными бинтами, жгутами и средствами для перевязки ран. Я посмотрел на часы, прикинул куда Ларри должен был закинуть товар и отправился прямиком к цели. К счастью, Людоед посадил мне на хвост своих самых опытных ищеек, они держались вне зоны видимости и шли за мной почти на слух. Пришлось забыть о деликатности, я сделал полицейский разворот на катере и причалил вплотную к пирсу, где разгружали ящики с моим самогоном. Люди, уже инстинктивно боявшиеся волн с водой, вздрогнули и стали орать на меня, я увидел среди них Ларри и крикнул ему.

— Я знаю где клад Микки Роуча!

Ларри прервал свой разговор со старостой, глянул на меня, задумался, а потом переспросил.

— Тот самый клад?

— Тот самый.

— Ты в курсе, что мы должны арестовать тебя и отправить под трибунал?

— Я думаю, что ты и твои люди сделают исключение на этот раз. Я ведь не стал сдавать тебя за твою любовь к чёрным камешкам.

— Так! Давай продолжим беседу тет-а-тет.

— Ладушки, запрыгивай на свой катер и следуй за мной, мне здесь небезопасно находиться.

— Я могу к тебе.

— Нет, тебе понадобиться судно, чтобы увезти товар на базу.

Без лишних слов мы отплыли куда подальше, я зачитал ему послание от Сюзанны, он почувствовал запах наживы и быстро забыл про осторожность. Мы с ним уже где-то видели забавный остров-звезду на карте, дело оставалось за малым, нужно было освежить память, найти его ещё раз и добраться до этой точки. Мне даже не пришлось говорить Ларри, что мы спешим, так как дела и так неплохо складывались. Остров оказался далеко на юго-востоке, там где уже не было крыс, а стервятники ещё не успели их заменить. Нам даже не нужно было петлять и уворачиваться от патрулей, мы прошли по неохраняемой, а точнее сказать, по временно заброшенной зоне.

И вот показался он, тот самый неказистый серый островок, который прижимался к каменным стенам и глубоким пещерам. Через несколько минут странствий мы нашли довольно обширную и глубокую мутную лужу.

— Вот оно! Мы нашли его! — возбудился Ларри.

— Только мы кажется поспешили.

— Ой, действительно. А как мы будем его доставать?

— А мы с собой инструменты взяли?

— Какие ещё на фиг инструменты? Рядовой набор кладоискателя Тартара? Я думаю такая вещь не продаётся в наших магазинах.

— Не будем пессимиздеть! Уверен, мы соберём как-нибудь верёвку с крюком и порыбачим.

— А если там монстры всякие?

— Хм, возможно, давай тогда подстрахуемся.

Мы отошли на безопасное расстояние, спрятались за сталагмитами и стали кидать обыкновенные ручные гранаты. Игроки в бейсбол из нас были никудышные, но через некоторое количество попыток нам всё-таки удалось попасть куда нужно. Мы ожидали услышать небольшой хлопок, а тут земля содрогнулась под ногами, кто-то проснулся от взрыва гранаты и теперь поднимался наверх, чтобы выразить своё недовольство. Мы с Ларри сразу забыли про всякие там сокровища и побежали к нашим катерам. Как только я запрыгнул на свою посудину, то услышал грозный рёв, там была какая-то химера, «созданная» из толстокожего

1 ... 76 77 78 79 80 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я подарю вам хаос - Михаил Толстов, относящееся к жанру Боевая фантастика / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)