Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова
— Не совсем бессмертная, но почти.
— Ну, да, вот я и подумал… То есть, я, конечно, парень простой, не пилот, а штурмовая пехота, но в кают-компании голопроектор починили. Может, сходим вечерком в кино? Если хочешь, называй меня Костей…
* * *
Сибирцев, стоя возле палатки, смотрел на закат Теро. Небо над плосковерхими горами полыхало пурпуром и темной синевой.
— К вам посетитель, товарищ капитан.
— Кто?
— Старая женщина-терайа, очень волнуется.
— Пропустите.
Посетительница держалась скромно, но гордо. Смотрела на Сибирцева внимательно и без страха.
— Меня зовут Мария Далькроз.
— Пожалуйста, присядьте на скамью, мадам. Предпочитаете английский или эсперанто?
— Если можно, то испанский.
— Я не очень хорошо на нем говорю, но, если будут проблемы, поможет браслет.
— Моя просьба касается Генри Элфорда. Пожалуйста, капитан, не казните его.
— У нас нет права казнить людей на Теро.
— Но у врагов Элфорда такое право есть. Уильям мертв, его не достать, и эти люди задумали линчевать его сына.
Неприятно пораженный Сибирцев нахмурился.
— Решение глупое и жестокое. Впрочем, пока Элфорд-младший на «Алконосте», он в безопасности.
— Я слышала, портал должен закрыться.
— Да.
— Вы оставите Хэла не Россе?
— Нет. Он выразил желание вернуться на родину. Это просто свобода воли, сеньора. Каждый имеет на нее право. Кстати, вы родственница Элфордов?
— Нет, я обычная старая женщина. Хэл спас мою жизнь и даже больше, чем жизнь. Он прекратил мое унижение.
— Вот как. Не знал. Если можно, расскажите подробности.
— Он перебил схвативших меня мародеров. Про их отвратительные бесчинства не хочется вспоминать. Хотя бы ради этого, дайте Хэлу шанс. Отпустите его туда, где его не перестанут ненавидеть.
— Эмиграция на Геонию?
— Да.
Сибирцев задумался, рассматривая закат. Ночной ветерок принес горьких запах дыма.
— Вариант хороший, но решать тут не мне. Поговорите с молодым Элфордом. Скажите, что жизнь не закончена, предложите присоединиться к экспедиции.
— Вы его отпустите?
— Конечно, отпущу.
— Я могу вписать Хэла в документы как собственного сына.
— Главное, убедите его самого. Попытайтесь, но это будет непросто.
* * *
— Знаешь, капитан, у меня будто камень с души свалился, — сказал Сибирцеву старпом, после визита Марии Далькроз на «Алконост». — Хэл — парень неплохой, стержень у него есть, гонору только много. Ну, появился на Геонии «герцог Далькроз», наши руки чисты.
— Ты прав, Альбертыч… прав. Но сам-то он сможет забыть? С точки зрения терайа мы отняли у парня все — отца, имя, статус, карьеру власть. У них такое не прощают.
— Мы ничего не отнимали, этот вариант он выбрал сам, когда отпустил Мартынова.
— Кстати, как там с лекарством от феро?
— Я пообщался с Петровским и Корниенко. За счет информации с карты памяти исследования продвинулись. Они говорят — части мозаики соединились: технологии Алконоста и знания Теро. Если дальше пойдет так — скоро поставим Вечерова на ноги.
* * *
Очнувшись, Вечеров увидел Ленца. Еще недавно мертвый друг улыбался ему, прищурив снова здоровый глаз.
— Роберт? Я что — помер и в рай попал?
— Да, это я, и не дергайся, старлей — мы не в раю. Я — всего лишь доппельгангер вашего Ленца, а ты проспал самое главное.
Вечеров ощущал душевную радость, что было хорошо, и мышечную слабость, что было плохо.
— Ты, жив, это главное, а здоровье вернется, — заверил его Ленц. — Хорошо, что увиделись напоследок, а теперь пора попрощаться. Через час спускаюсь транспортником на грунт, оттуда через портал — к себе на Теро, и больше никогда не увидимся.
— Что такое Теро?
— В двух слова не объяснить. Когда все устаканится — прочитаешь материалы.
Вечеров привстал, потом сел на кровати. Посмотрел на собственные руки, удивляясь худобе.
— Я же тебя хоронил, брат… а тут вдруг такое.
— Ты не меня хоронил, а доппельгангера, и, скажу честно — я тебя, старлей, никогда раньше не видел. Не знакомы мы, понимаешь… а все же чувствую — могли бы сдружиться.
— Не хочешь остаться на «Алконосте», а?
— Прости, не могу, меня очень ждут. Удачи, брат, и спокойного тебе Космоса.
* * *
Сибирцев и Валеев разговаривали в каюте капитана, с глазу на глаз и без лишних свидетелей. Хрустальные стаканы блестели на накрытом столе, проектор показывал череду голограмм — дорогие памятные места, родные и дружеские лица.
Сибирцев, против обыкновения, скинул китель и сидел в одной рубашке.
— Знаешь, Альбертыч, мы живем, меняемся, делаем свою работу, находим и теряем, а потом случается то, что случилось со мной. Поиск справедливости становится важнее, чем боевая задача. Наверное, для человека это хорошо, но для офицера плохо, — Сибирцев вздохнул. — Мы оба знаем — мои решения по операции на Теро очень сомнительны.
— Да, но они были продуманы и оказались удачны.
— Продуманы — может быть, однако, я нарушил устав и приказ. Теоретически, я обязан самого себя отправить на под трибунал. И уж, конечно, обязан уйти в отставку.
— Прямо сейчас? Нельзя. Ты нужен «Алконосту».
— Кораблю нужен не Сергей Сибирцев, а капитан, и ты, Албертыч, станешь отличным капитаном. Да и что тут говорить — пора старпому расти по службе.
— Нет, нельзя. А как же ты?
— Как-как… На Земле, меня бы посадили, или, может, только разжаловали. Ладно, ничего… Ушел бы в НИИ Космоса. Или в экспериментальную медицину как носитель редких антител. Может, в какой-нибудь гуманитарный фонд. Искал бы супервиро, пытался им помочь, да мало ли чего еще… Дома у нас люди нужны.
— Мы не дома.
— Да. Поэтому я уйду на Теро. Там сейчас мертвый император, мой доппельгангер, пандемия и полмиллиона отчаявшихся людей.
— Серега, да ты с ума сошел. Ты что — собираешься один править больными сумасшедшими? Хочешь мучеником стать?
— Зачем? Кровь буду сдавать разумными дозами, просто как донор. Найду способных ученых — они займутся синтезом заменителя. Заодно попытаю свои силы в государственном управлении. И не один, разумеется. Там Ленц, там Эрнесто и его сторонники.
— А если не справишься?
— Буду стараться.
— А как же твоя семья на Земле?
Сибирцев вздохнул.
— Не береди рану. Жене я напишу, письмо передашь, когда вернешься. Дети уже взрослые, они поймут.
— Ты бы подумал.
— Да подумал я, все уже решено.
— Эх, Серега. Мы же больше никогда не увидимся…
* * *
День прощания с экс-капитаном настал. Сибирцев решил провести его тихо, без публичных проводов громких слов. В своей каюте, в одиночестве, он снял мундир и повесил его в шкаф, переоделся в неприметную куртку и брюки, сложил в рюкзак немногие личные вещи — картонное фото матери и отца, медаль «за заслуги перед Космофлотом», томик Уитмэна, напечатанный на бумаге, смену белья, бритву.
«Эх, Серега, Серега, куда ты лезешь…» — посетовал батя,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Баллада о Звездной Республике - II (СИ) - Елена Долгова, относящееся к жанру Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


