Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Читать книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная, Оксана Олеговна Заугольная . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Название: Фантастика 2025-156
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-156 - читать онлайн , автор Оксана Олеговна Заугольная

Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба

НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра 
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести

ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка  
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь

ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц

                                                                      

Перейти на страницу:
Артас, носил такую же одежду. Однако по всему было видно, что равенства между ними не было. Начальник телохранителей был чрезвычайно важной и уважаемой персоной, но оставался, несмотря на это, всего лишь воином. Персона же магистра считалась священной. Никто не мог даже прикоснуться к ней, не испросив на то позволения, пусть даже Великому Магистру угрожала бы смертельная опасность. Этот странный и на первый взгляд нелепый закон соблюдался неукоснительно с момента основания ордена, и жрецы придавали ему огромное значение.

Когда все служители, включая телохранителей, заняли отведённые им места, из благоухающего разогретыми маслами дверного проёма медленно и торжественно появилась повозка, на которой была установлена клетка. Внутри сидела девушка с распущенными волосам. Из одежды на ней была только длинная холщовая рубаха, на тонких руках и босых ногах виднелись кровоподтёки — следы пыток. Блестящие, устремлённые в одну точку глаза казались безумными — в них застыли ужас и боль. Вокруг повозки двигались жрецы в траурных одеяниях. Они несли зажжённые свечи, отчего жертва казалась окружённой огненным кольцом.

Глава 71

Изящный белый дог, тихо стуча лапами по каменному полу, вбежал в комнату и остановился, выжидающе глядя на своего хозяина карими маслянистыми глазами. Но Эл не заметил присутствия животного — он задумчиво глядел в распахнутое окно, через которое доносились крики рабочих, устанавливающих на площади статую, изображающую Железного Герцога, попирающего ногой вампира, изломанная железная корона которого лежала в стороне. Это был подарок короля Мирона победителю носферату и народному любимцу. Отлитый из бронзы колосс довольно точно передавал черты Эла и его фигуру, только круглый щит мастера добавили сами. Он должен был напоминать о стремлении герцога защитить Малдонию.

— Мой друг! — негромкий голос вошедшего вслед за догом заставил Эла обернуться.

Увидев стоящего на пороге человека, Железный Герцог поднялся и, прикрикнув на заскулившего дога, улыбнулся.

— Я ждал тебя! — сказал он, делая несколько шагов навстречу и пожимая протянутую руку.

— Был настолько уверен, что я приду? — усмехнулся человек, прищуриваясь.

— И, как видно, не напрасно.

— Твой человек привёл меня.

— Он толковый малый. Я слышал, ты стал поэтом, Ирд из Карилоссы.

— Так меня называют, — согласился человек с улыбкой. — Не думал, что и ты слышал о моих… трудах.

— Напрасно. В Малдонии достаточно образованных людей и ценителей прекрасного и возвышенного. Так что списки «Эланы» дошли и до нашей глуши, — усмехнулся Эл. — Присаживайся, — он указал на кресло.

— Спасибо. И как тебе моё скромное творение?

— Признаться, мне больше понравилась твоя поэма «Плач по Вайтандару», — сказал Эл, опускаясь в кресло напротив своего друга. — Мне привёз её из Карсдейла один человек, выполняющий время от времени мои поручения.

— О, мои вирши обходят мир! — шутливо удивился Ирд. — На самом деле мне просто хотелось увековечить память о родине, которой я лишился.

Демоноборец кивнул.

— У тебя получилось, — сказал он. — Многие заказывают свитки с твоими поэмами.

— Надеюсь, — Ирд склонил голову и, помолчав, заметил. — Но ты ведь отыскал меня не для того, чтобы обсуждать поэзию, не так ли?

— Конечно, нет, — Эл наполнил розовым вином кубок и протянул собеседнику.

— Спасибо. Ты очень изменился. Выглядишь… моложе.

— Знаю.

— Что случилось?

— Маскировочная магия, не более того.

— Понятно, — Ирд сделал глоток вина. — Так какое дело заставило тебя искать меня?

— Я завладел Книгой Молоха. Она написана на языке вампиров, каратари. К сожалению, он относится к тем немногим вещам, которых я не знаю, — Эл развёл руками. — Но ты, помнится, рассказывал, что видел в своей библиотеке в Карилоссе какую-то рукопись, написанную на этом древнем наречии.

— И ты решил, что я смогу перевести для тебя Книгу Молоха?

— Именно так, — согласился Эл. — Впрочем, если ты лишь мельком ознакомился с тем свитком…

— Отнюдь, — прервал его Ирд. — Подобная редкость заинтересовала меня. Однако в ней излагались только основы грамматики и лексики, а судя по тому, что составитель не был указан, написал её человек, так что едва ли стоит говорить о достоверности.

— Но ты попытаешься?

— Ещё бы! Такой труд, как священная книга вампиров, не каждый день попадает тебе в руки. Но на многое не рассчитывай — мои познания в каратари чрезвычайно поверхностны. Кроме того, я уже многое забыл. Так что в любом случае перевод потребует времени, и немалого.

— Тем не менее, выпей за успех, — предложил Эл.

— Согласен, — отозвался Ирд и опустошил кубок. — А что за торжество готовится на площади? Кажется, лицо этого исполина мне кого-то напоминает.

Демоноборец кивнул.

— Всё верно, в Малдонии праздник. Сегодня король Мирон возводит в мою честь бронзовую статую и жалует титулом Военного Наместника.

— И что это значит?

— Во время войны я беру в свои руки власть над страной.

— А сейчас мир?

— Уже да. Бальгон разгромлен, враг уничтожен. Соседи же не скоро отважатся потревожить границы страны, сумевшей одолеть Город Мёртвых.

— Вот как? У короля был верный расчёт, — заметил Ирд, с интересом наблюдая за тем, как за окном фигурки рабочих устанавливают при помощи блоков и других приспособлений гигантскую статую.

— Не совсем, — возразил Эл, поглаживая между ушей дремлющего дога. — Король не знает, что министры хотят свергнуть его. Они предлагали мне участвовать в их заговоре, но я пока не дал им окончательного ответа. Впрочем, они, вероятно, уверены, что я соглашусь.

— А ты согласишься?

— Посмотрим, — пожал плечами Эл. — Представляю, в каком бешенстве сейчас принц Мархак, — добавил он. — Его отец собственноручно отдаёт страну чужаку. В отличие от Мирона, парень совсем не глуп и понимает, что спровоцировать войну очень легко, и стоит мне захотеть, управление Малдонией перейдёт в руки Железного Герцога. И никто не возразит. Наоборот, все вздохнут с облегчением, потому что у кормила встанет тот, кто спас страну от вампиров, блистательный и непобедимый воин, а не мягкотелый и слабохарактерный Мирон.

— Я не думал, что ты стремишься к власти, — заметил Ирд.

— Я не стремлюсь, — ответил Эл. — Но иногда полезно иметь под рукой силу, которую можно направить туда, куда нужно.

— И что же ты задумал? Для чего тебе понадобилась армия Малдонии?

— Пока ничего. Но всё может случиться. Тебе ли этого не знать?

— Это так, — согласился Ирд, склонив голову. — Во всяком случае, я рад, что ты стяжал столь громкую славу, — добавил он, помолчав.

— Генералы платят за славу кровью своих солдат, — ответил демоноборец. — Мне всегда претило командовать и посылать на смерть других. Но приходилось. Великая война не оставила выбора. Но вообще, куда лучше простая битва, где каждый сам решает, сражаться ему или бежать.

— В одной книге я прочитал следующее, — проговорил Ирд, внимательно глядя на своего друга. —

Перейти на страницу:
Комментарии (0)