Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная

Читать книгу Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная, Оксана Олеговна Заугольная . Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези.
Фантастика 2025-156 - Оксана Олеговна Заугольная
Название: Фантастика 2025-156
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 6
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Фантастика 2025-156 читать книгу онлайн

Фантастика 2025-156 - читать онлайн , автор Оксана Олеговна Заугольная

Очередной, 156-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ГРОБОКОПАТЕЛЬНИЦА:
1. Оксана Олеговна Заугольная: Жених из гроба
2. Оксана Олеговна Заугольная: Жених в гробу
3. Оксана Олеговна Заугольная: Жених до гроба
4. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста из гроба
5. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста в гробу
6. Оксана Олеговна Заугольная: Невеста до гроба

НЕКРОМАНТ:
1. Виктор Глебов: Последний из Легиона
2. Виктор Глебов: Мертвые воды
3. Виктор Глебов: Художник смерти
4. Виктор Глебов: Замок тигра 
5. Михаил Ежов: Красные врата
6. Михаил Ежов: Псы войны
7. Михаил Ежов: Эпоха мертвых
8. Михаил Ежов: Мертвым – мертвое
9. Михаил Ежов: Время камней
10. Михаил Ежов: Мир некроманта Эла: Дорога мести

ХОЗЯЮШКИ:
1. Марианна Красовская: Сама себе хозяйка
2. Марианна Красовская: Про ведьм и ослов
3. Марианна Красовская: Княжна. Тихоня. Прачка  
4. Марианна Красовская: Любовь по расчету
5. Марианна Красовская: Нарисую себе счастье
6. Марианна Красовская: В расчете на любовь

ЭЛЬФ НА ПЛОСКОЙ ЗЕМЛЕ:
1. Анатолий Бурак: Нелегал
2. Анатолий Бурак: Мигрант
3. Анатолий Бурак: Приспособленец
4. Анатолий Бурак: Курсант
5. Анатолий Бурак: Каратель
6. Анатолий Бурак: Изгой
7. Анатолий Бурак: Принц

                                                                      

Перейти на страницу:
показывая всем часы.

Тотчас ворота распахнулись, из них выбежали слуги со стрекалами и другие, поймавшие цепи, прикреплённые к ошейнику, и потащили хищника назад. Животное заревело и, развернувшись, бросилось на них, но люди встретили его стрекалами. После некоторых усилий мутанта увели со двора.

Зрители вопили от восторга и требовали выпивки для тостов. Все предлагали по достоинству отметить новую победу Железного Герцога. Эл произвёл неизгладимое впечатление на всех, даже на принца. Было что-то нечеловеческое в том, как легко он разделался со смертоносным хищником.

— Вы действительно великий воин, — заметил Мархак, когда, спустившись с галереи, встретился с Элом. — Жаль, что подобных вам нет в нашей стране. Мы бы уже давно расправились с вампирами.

— Победа над Бальгоном уже не за горами, — ответил демоноборец. — Скоро армия будет достаточно сильна, чтобы сокрушить обитель носферату.

— Когда именно, герцог?

— Не знаю наверняка, но не позже, чем через месяц.

— Вот как?! — Мархак удивлённо откинул голову. — Не знал, что всё идёт столь обнадёживающими темпами.

— Да, дела обстоят неплохо.

— В таком случае, нам действительно есть, что отметить.

— Прошу всех обратно в дом, — Эл обвёл взглядом присутствующих. — Торжество ещё не закончилось.

Толпа с радостными криками повалила за ним и Мархаком, шедшими впереди. Принц старался делать безразличное лицо, но внутри у него всё кипело. Этот чужестранец так легко разделывается с опаснейшими хищниками, чего же от него ждать простым людям? Он украдкой взглянул на возвышавшегося над ним воина. Тот казался спокойным, словно не стоял несколько минут назад на пороге смерти. А может, и правда, не стоял? Кто знает, вдруг для него такие поединки — обычное дело? Кто он вообще такой и откуда взялся? Человек ли это?! А если в доверие королю встёрся демон или колдун?! Вопросы вертелись в голове Мархака, и он чувствовал растущий в сердце страх.

— Ваше высочество чего-нибудь желает? — осведомился Эл. — Я заметил ваш взгляд.

— Нет, герцог, ничего, — поспешно ответил принц. — Прекрасный праздник. Уверен, король будет в восторге, когда я расскажу ему обо всём.

Демоноборец слегка поклонился.

— Рад, что вам нравится.

Глава 38

Пир закончился лишь к четырём часам утра. Одни гости ушли сами, других унесли слуги. Когда дом опустел, Эл вошёл в свои покои и опустился в кресло. Усталости он не чувствовал, но все эти люди его утомили. Он был рад, что они, наконец, убрались.

Среди гостей было всего несколько человек, по праву носивших свои титулы — настоящие воины, отважные и сильные. Когда он станет королём, многое изменит в Малдонии.

Демоноборец прикрыл глаза. Но спать он не собирался. Просто хотелось поразмыслить спокойно, ни на что не отвлекаясь.

— Вижу, ваша светлость сегодня не в настроении? — раздался знакомый голос, и Эл мгновенно вскочил на ноги.

— Зачем так пугаться? — насмешливые нотки рассердили его, но он промолчал, глядя на примостившуюся у подоконника тень. — Вы забыли о нашем уговоре? Я принёс Книгу Молоха, если вам это ещё интересно.

— Прекрасно! — Эл сел обратно и побарабанил пальцами по подлокотнику. Чёртов вампир застал его врасплох! Эти твари эволюционировали, становясь всё сильнее. Когда-то они были просто нежитью, которую он легко убивал. Теперь же носферату представляли серьёзную опасность. — И где же она? — спросил демоноборец.

— Вот, — тень двинулась к нему, и некромаг внутренне приготовился ко всему, но его невидимый собеседник остановился в двух шагах, а затем на столике перед Элом появилась книга в золотом переплёте. — Как видите, она и сама по себе стоит недёшево, — заметил голос. — Но вас, как я понимаю, в ней привлекают не драгоценности.

— Именно. Меня интересует содержание, — ответил Эл, беря фолиант в руки и открывая. — Это действительно подлинник?

— Прямо из Хранилища, — подтвердила тень, возвращаясь на подоконник. — Так как насчёт… того, что вы обещали?

— Всё готово, — отозвался Эл через пару секунд, осторожно перелистывая страницы. — Хочешь взглянуть на своё новое тело?

— Конечно! — голос дрогнул. — Думаю, вы меня понимаете.

— Вполне. Как поступим с Книгой? Ты ведь не собираешься отдавать мне её прямо сейчас?

— Верно. Прошу пока что вернуть её. На хранение.

— А ты уверен, что я не могу отобрать её? — поинтересовался Эл. — Ведь она уже у меня.

— Я видел ваш поединок с саблезубой кошкой, герцог, и не сомневаюсь, что вы сумели бы отстоять фолиант. Но зачем вам лишний враг, тем более невидимый? Сегодня вы не заметили моего присутствия. Усталость притупила ваши чувства, или это я так хорошо? А может, вы были погружены в государственные помыслы, — тень хихикнула. — Так или иначе, в будущем может настать день, когда я подкрадусь к вам и припомню обман. Вы понимаете меня, герцог?

— Вполне, — отозвался Эл, кладя книгу обратно на стол. — Просто хотел, чтобы между нами не было недосказанности. Что ж, прошу за мной. Я покажу тебе твоё новое тело. Предупреждаю, достать его было нелегко.

— Не скромничайте, герцог. Мне кажется, для вас мало невозможного, а уж трудного — тем более.

Тень приблизилась, и Книга исчезла. Демоноборец поднялся и вышел из комнаты. Вдвоём с невидимым гостем они пошли по коридорам и лестницам, пока не очутились перед дверью в лабораторию.

— Сюда, — сказал Эл, отпирая замки.

Они вошли в комнату. Было темно, и герцог зажёг светильники.

— Это он? — тень приблизилась к столу, на котором по-прежнему без чувств лежал Нами-Зар.

— Да. Нравится?

— Красив, — после паузы проговорила тень. — И молод. Откуда он?

— Из Ольтодуна. Недавно прибыл в Малдонию. Он музыкант и очень неплохой.

— Вот как? Что ж, это мило. Впрочем, меня мало волнует, чем он занимался.

— Понимаю, тебе нужно лишь его тело.

— Да, и оно меня устраивает. Вижу, ты не поленился.

— Надеюсь, это того стоило.

— Не сомневайся. Ты получишь Книгу, как только перемещение будет завершено. Полагаю, уже сегодня? — некромагу послышались в голосе надежда и тревога.

Он отрицательно покачал головой.

— Времени до рассвета осталось слишком мало, а процесс не слишком быстрый. Приходи завтра. Сделаем всё спокойно. Без суеты.

— Хорошо. Хотя каждый день ожидания для меня как острый нож. Много лет я пребывал в отчаянии, затем смирился. Но ты пробудил во мне надежду. И теперь я терплю постоянную муку, мечтая о том, во что до сих пор не могу окончательно поверить.

— Неужели? Я знал множество уродливых людей, и они не казались мне такими уж несчастными.

— Каково было бы тебе, герцог, если бы на протяжении долгих лет тебя всё время спрашивали, правда ли, что уродство — единственный Дар, которым удостоила тебя тьма?! — в голосе прозвучали нотки сдерживаемой ненависти, всегда столь легко

Перейти на страницу:
Комментарии (0)