Наследник Каладана - Брайан Херберт


Наследник Каладана читать книгу онлайн
Падишах-император Шаддам IV и его злейший враг Якссон Ару кружат друг вокруг друга, как два матерых хищника, но медлят нанести решающий удар.
Герцог Лето Атрейдес затеял опасную двойную игру, задумав разрушить заговор Ару изнутри. Но сообщение императору, которое надлежало передать Гарни Холлику, не доставлено, и монарх убежден, что герцог примкнул к мятежникам.
Леди Джессика, по приказу ордена Бинэ Гессерит, отправляется на планету Элегия, чтобы выполнить там очень неприятную миссию.
Оставшийся на Каладане Пол сталкивается со множеством трудностей и опасностей, ибо нелегко в его юные годы управлять Великим Домом – даже при помощи мудрого и многоопытного Сафира Хавата.
А барон Владимир Харконнен, как обычно, плетет изощренные интриги, надеясь завлечь семью Атрейдесов в хитро и умело разложенную сеть…
Барон заскочил в безопасный лифт и нажал на кнопку, желая поскорее убраться подальше от рукопашной схватки. Покинув корабль, он сможет укрыться в переходном коридоре, а там уж его защитят собственные бойцы! К счастью, мятежники были слишком заняты, чтобы озаботиться мелкой местью и броситься за ним вдогонку – их убивали.
Якссон закричал:
– Шлемы! Аварийный режим!
Его охранники разом вскрыли свои загадочные ящики и вытащили оттуда бронированные дыхательные шлемы с прозрачными лицевыми щитками. Якссон сорвал с себя нелепый коричневый балахон, под которым обнаружился облегающий скафандр.
– Этот груз будет штрафом за утрату доверия!
Он поймал брошенный ему шлем, нахлобучил на голову и защелкнул замок у воротника, увеличивая давление в скафандре. Трое его телохранителей из последних сил сдерживали сардаукаров, чтобы двое других успели надеть шлемы. Один получил ножевое ранение – кинжал пробил защитную ткань скафандра и глубоко вонзился в ребра. Охранник выронил шлем.
Якссон и второй телохранитель в скафандре отступили к стене. Когда открытый лифт вознес барона повыше, тот увидел, что Якссон колдует с настенным пультом управления грузовым люком, – и понял, что этот человек пытается сделать.
Сардаукары подступали все ближе. Хотя они проникли в транспортник через безвоздушное пространство огромного наружного трюма, большинство перед боем успело снять дыхательные шлемы.
Якссон прощался со своими ранеными и умирающими бойцами. Только двоим, кроме него самого, удалось защелкнуть шлемы и активировать скафандры. Он отодвинул фиксатор люка, и проем открылся.
Воздух рванулся наружу – в грузовой отсек лайнера, где царил вакуум. Сардаукаров вынесло вместе с кувыркающимися бочками и ящиками с меланжем. Якссон и двое его спутников тоже вылетели в пустоту – но не кувырком, а контролируя движение. Подобно воздушным десантникам, они оседлали поток воздуха, устремленный в пещеру гигантского трюма. Барон чувствовал ревущий ветер, у него заложило уши, но он терпел до тех пор, пока лифт не достиг верхней палубы, где давление оставалось нормальным – и не зафиксировался там, изолировав тем самым шахту.
Внутри транспортника надрывалась сигнализация. Несколько сардаукаров на верхней палубе ругались, встревоженно вглядываясь в экраны. Через распахнутый грузовой люк остатки груза продолжали вываливаться в просторный трюм лайнера.
Капитан сардаукаров подскочил к барону:
– Где Якссон Ару?!
– Болтается где-то снаружи, – ответил барон. – Но на нем защитный скафандр. Он все спланировал заранее.
Капитан сардаукаров коснулся коммуникатора, связываясь с администрацией Гильдии. Якссон Ару и два его уцелевших товарища – как капля в море в огромном трюме, и барон не сомневался, что у них наготове спасательный корабль где-то в стыковочном зажиме. Учитывая поток кораблей, отходящих на Белларис и прибывающих на лайнер, мятежник наверняка сможет затеряться среди них и сбежать на планету.
Барона охватили ярость и уныние. Это должно было стать его триумфом! Он повернулся к сардаукару:
– Вы провалили задание, капитан! Я организовал эту ловушку, я сыграл роль живца, но вы позволили этому негодяю ускользнуть у вас из рук!
Он вздрогнул, когда офицер ответил ему убийственным взглядом. Но через секунду лицо сардаукара вновь стало каменным:
– Мы проследим его до конечного пункта, – произнес капитан, и слабая улыбка тронула его губы. – Я только что получил сообщение, и можно продолжать охоту. Мы теперь знаем местонахождение штаб-квартиры Союза Благородных. Это змеиное гнездо – на Носсусе. Мы раздавим гадину там.
Неприятности часто случаются посреди ночи.
Предостережение Тлейлаксу
Решив еще немного задержаться на Элегии, преподобная мать Кордана и ее спутницы разместились в гостевом крыле особняка Туллов. Хотя Джессику и возмущали строгие требования Сестринства, Кордана являлась ее союзницей. По крайней мере, она была многим обязана этой женщине.
Оглядев роскошные апартаменты, Кордана согласилась их занять весьма неохотно, пояснив, что привыкла к аскетичным условиям – таким, как в Школе Матерей. Джессика видела, что пожилая женщина искренне смущена, а не заявляет это из ложной скромности.
Разодетая и чопорная домоправительница явно расстроилась, услышав эти претензии.
– Вы важные гости, и мы должны принять вас достойно. Дом Туллов всегда был благодарен и щедр к Ордену Бинэ Гессерит, особенно старый виконт, а теперь его сын тоже опомнился.
Кордана нахмурилась:
– Чтобы принять нас достойно, нужно уважать наши пожелания. Неужели у вас не найдется комнат для прислуги или чего-нибудь в этом роде? Поверьте, там нам будет удобнее. – Она взглянула на свою свиту. Остальные сестры покорно кивнули.
Управляющая усмехнулась, не желая продолжать спор.
– Я навещу вас завтра утром и проверю, все ли в порядке. – Она повернулась, чтобы уйти, но Джессика ее перехватила:
– Уверяю вас, что преподобная мать Кордана действительно имеет в виду то, что говорит. Она бы предпочла более скромные апартаменты.
Домоправительница фыркнула:
– Ну, у нас есть разве что свободные стойла для лошадей. Правда, я не уверена, достаточно ли свежая там солома.
Джессика одарила ее испепеляющим взглядом, от которого собеседница поперхнулась. Преподобная мать, прихрамывая, вышла из своей комнаты, чтобы присоединиться к дискуссии. Казалось, она двигается нарочито неловко, подчеркивая свой недостаток, чтобы выглядеть скромнее и незначительнее.
– Что ж, хорошо, мы с сестрами ценим гостеприимство виконта Тулла. Не хочу причинять вам трудностей. – Она помолчала, а затем смиренно добавила: – Но когда я запру дверь, то лягу спать на полу.
Лицо управляющей вытянулось, и она шепнула Джессике на ухо, чтобы Кордана не слышала:
– Это самая странная женщина, которую я встречала.
– Странности иногда на пользу, – так же тихо откликнулась Джессика.
Управляющая сморщила нос в знак явного несогласия, но удалилась, не сказав больше ни слова.
Убедившись, что остальные сестры устроились в своих комнатах, Джессика осталась поговорить с Корданой – по ее просьбе.
– Самое время получше узнать друг друга, – начала преподобная мать, – поскольку наши жизни, кажется, переплелись.
– Я в большом долгу перед вами, – согласилась Джессика. – Искренне благодарю вас за помощь мне и моему сыну. Это так отличается от правил, налагаемых Сестринством.
Обе уселись в вычурные кресла в гостиной.
– Я понимаю твое сердце, Джессика, – произнесла Кордана. – Я знаю, что ты честно служила нам и страдала от этого. Я хочу лишь лучшего для тебя.
Джессика низко опустила голову.
– Но я здесь уже много месяцев. Чем больше проходит времени, тем сильней герцог отдаляется от меня. Боюсь, что именно таков конечный план Сестринства.
Преподобная мать поерзала в кресле,