Майк Мак-Кай - Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость (ЛП)
— Вы были одним из этих радиолюбителей? Кто сообщил парню, что людоедов нет?
— Хуже. Я – тот самый радист у выживальщиков Сандерса, уронивший в декабре свою рацию. Короче, пастор меня прогнал. С истерикой и криками, моя морзянка – полная белиберда и подделка. Я плюнул и ушёл: прихватив с собой радиостанцию и одну из прихожанок. На пастора я не в обиде, так как через год спасённая из секты девушка стала моей супругой!
— А остальные? Так и сидели до второго пришествия?
— Не до второго пришествия, а лишь до первого. Через две недели как мы с подружкой слиняли, – вдруг объявился законный владелец горной хижины. Нехороший, злой человек, который должен был сдохнуть от сбоя компьютера, да почему-то не сдох. Грешник наставил на пастора два ствола двенадцатого калибра и скомандовал выметаться с частной собственности – к едрёной бабушке!
Уладив вопрос с трансивером, Бен и я направились к местной автозаправке. На случай если там продают бензин, в кузове пикапа стояла пустая бочка на сорок два галлона. Ценник «Тексако» приятно удивил: и «девяносто первый экологический», и дизтопливо продавали сегодня по шесть баксов за галлон. Почесав репу, я сказал Бену, с радиостанцией мы облажались. Цена бензина уже почти как раньше. Завтра-послезавтра дадут электричество. Телефон заработает, и зачем примитивная «пакетная связь», если есть нормальный Интернет?
На бензиновой колонке ленточками скотча был прикреплён грязноватый листочек с уведомлением «ГОРЮЧЕЕ ПРОДАЁТСЯ ТОЛЬКО ЖИТЕЛЯМ ГОРОДА. ПО 5 ГАЛЛОНОВ В НЕДЕЛЮ.» [Пять галлонов – около 19 литров.] Ниже от руки шла приписка:
Пожалуйста, заправляйтесь в бак. Никаких канистр. Предъявляйте водительское удостоверение.
— Пять галлонов – лучше, чем ничего, — сказал я, вставляя заправочный пистолет в горловину бака. — У тебя права техасские, Бен. Сойдёшь за местного.
Войдя в неряшливое помещение автозаправки, я присвистнул.
— Эндрю! Вот так встреча! Вы какими судьбами здесь?
— Пробираемся к вам на ферму, — грустно сказал Эндрю Смайлс. С прошлого раза он сильно осунулся и даже вроде немного постарел. Мятый деловой костюм мешковато свисал с опустившихся плеч.
— К нам?
— Простите, Кормак. Я пробовал звонить, но телефон не отвечает. И электронную почту посылал.
— У нас с прошлой недели – ни телефона, ни Интернета. Честно говоря, вы плохо выглядите, старина. Что приключилось?
Эндрю потянул воздух носом, будто всхлипнул, — Мы бежали из России. Там Рэнди… убили.
— Убили? Ничего себе! А ваши дочери?
— Дочери со мной. Мы Тихий океан переплыли. На танкере.
— На танкере?
— Кое-как добрались до Хьюстона, а в нашем доме – самозахват!
— Как это — самозахват?
— Да так. Приехали и захватили. Кто раньше встал, тому и тапки.
— Ну так надо – в полицию!
— Какая полиция, Кормак? Полицейские даже на убийства не выезжают. Притом, самозахватчики – нормальные ребята, предлагали совместно возделывать поле для гольфа…
— Возделывать? Поле для гольфа? Что за глупость?
— Вот и я думаю, глупость! В Хьюстоне – жуть. Бандиты, мародёры! Врачи – разбежались, частные клиники закрыты. Висит бумажка: «ближайшая больница там-то». Едем в больницу, а принимают только с огнестрельными ранениями! Кредитные карты – не работают! Да если бы и работали! Нигде же нет ничего. Еды в магазинах – нет! Вы не поверите, у меня – последняя сотка в бумажнике. Ещё мелочь – и всё!
— Вы говорили, есть инвестиционный счёт? На чёрный день?
— Можно сказать, уже нет. Звоню в банк – попадаю на автоответчик. Похоже, там больше никто не работает! Я не знаю, что делать, Кормак!
Звякнула колокольчиком входная дверь, вошли две девочки. Выглядят: бывает куда лучше. Растрёпанные грязноватые волосы, одежда не по размеру, на ногах какие-то дурацкие шлёпанцы. Старшая в мужской сорочке и джинсах, размеров на пять больше необходимого. У младшей – джинсовая юбка и засаленная футболка, в руке – ключ с огромной, чтобы ненароком не увезли, биркой: «ТУАЛЕТ». «Беженцы», – вдруг проскочило в голове определение. Да, беженцы! Как кадры из какой-нибудь Югославии или Украины по «CNN».
— Это ваши дочери, Эндрю? Вы, помнится, говорили: Софи и Элизабет?
— Софи и Натали.
Вот те на, Кормак. Приплыли. У нас – беженцы! С одной стороны, мы их сами приглашали. Сэм так и сказал: «Станет совсем туго – попытайтесь пробраться к нам на ферму. Место найдём.» Что «туго» – заметно с одного взгляда. Рэнди убили. Через океан на танкере. Ни денег, ни жилья. К тому же, старшая дочка – похоже, чем-то больна. Психическое заболевание или инфекция? Эндрю упомянул про поиски врача в Хьюстоне.
С другой стороны, пастор Сандерс каждое воскресенье талдычит: никаких беженцев на наших фермах! Родственники, пусть даже дальние, – милости просим. Но беженцы – ни в коем случае. Пустишь одного – второй спросит: почему его пустили, а меня – нет? Пустишь второго. Дальше – пошлo, поехало! Где два – там и десять. Где десять – там и сто. А припасов, с таким старанием и упорством заготовленных за последние два года, – на всю ораву не хватит.
Ко всему прочему, Эндрю – офисный пудель, с рубиновыми запонками. На ферме от него пользы – ноль, да и дочери наверняка не лучше. Бездельники.
Честно говоря, если бы мы не заехали к местному радиолюбителю, я бы Эндрю вежливо послал. Тем более, и отмазка налицо. У окошка кассира, Бен уже крутил пальцем у виска:
— Отчего нельзя? Что за правила такие?
— Нельзя – это нельзя, — отвечала ему кассирша-азиатка, — Бензин только жителям города. Сто девяностое шоссе – это же не город?
— А что это?
— Да что угодно, но не город! Вон, указатель стоит: «Добро пожаловать в Джостер». До указателя – город, за указателем – не город!
— Кто сказал?
— Депьюти сказал!
— И мне не продали, — пожаловался Эндрю, — Бензин в Хьюстоне продают тоже по пять галлонов в неделю, причём на заправке по месту жительства. Мы и досюда – еле доехали.
Тут бы мне и сказать: «Прости, старина. Раз бензина нет – придётся вам как-то пристроиться тут в Джостере.» Отдал бы Эндрю наш двудневный запас провизии из пикапа и четыреста баксов – все наличные в моём бумажнике. Да, у меня за задним сиденьем есть запасной комплект одежды. Вечером рассказать Сэму. Можно даже завтра вернуться в город и привезти бедолагам несколько мешков картошки и немного консервов. Главное, никаких беженцев у нас на ферме, и все довольны.
Но история с «Армагеддонщиком Сандерсом» произвела на меня впечатление. Пастор Сандерс – неплохой мужик, но не ему решать, кто годен, а кто – не годен жить на нашей ферме. Тоже мне: швейцар Ноева Ковчега!
— Если найдётся пять галлонов бензина – дотянете до нас? — спросил я Эндрю.
— Скорее да чем нет.
— Предупреждаю сразу: работы на ферме – завались, но это вам не кнопочки на «Макинтоше» нажимать. Готовы полоть огороды, косить траву и доить коров?
— Что угодно!
Я направился к кассирше.
— Вижу, вы – деловая женщина, мэм! Имею вам предложить выгодный бартер!
— Бартер? Это как? — захлопала тяжело накрашенными ресницами азиатка.
— Я вам – полную канистру дизтоплива, а вы мне – ровно столько же бензина? У дизтоплива плотность энергии выше, значит, вы – в выигрыше.
— Так, наверное, можно. Про энергию депьюти ничего не говорил, да и цена одинаковая. А дизтопливо – не поддельное?
— А бензин – не поддельный?
— Мой бензин – высший сорт! Где дизтопливо?
Я повернулся к Бену, — Неси наш аварийный запас, старина!
Через пятнадцать минут, конвой из двух автомобилей покинул городок. Впереди шёл сильно запылённый белый «Митсубиси» с калифорнийскими номерами. В Ноевом Ковчеге намечается прибавление.
Глава 23. Н. Смайлс, она же негритёнок Джим.
В предыдущем обращении – о дефолте США, я обещал ежемесячно докладывать Нации о состоянии дел. Мой пресс-секретарь постоянно напоминает, этого недостаточно [шум в зале, аплодисменты].
За месяц, прошедший с момента государственного дефолта, федеральное Правительство и Правительства штатов провели огромную работу. Должен с гордостью подчеркнуть: у нас получилось! Удалось добиться нормализации снабжения городов продовольствием, горючим и товарами первой необходимости. Оказывается, дефолт – не такая уж страшная штука! Кто мне не верит, может заехать после этой пресс-конференции в ближайший супермаркет. Не забудьте по дороге забрать детей из школы и заправить машину [смех, аплодисменты]…
Из пресс-конференции Президента США
Белый Дом, «CNN», воскресенье, 19 июня 2016 г.
Банг! Банг! Банг!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майк Мак-Кай - Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость (ЛП), относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


