`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны

Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны

Перейти на страницу:

45

Телеграфная азбука, или «морзянка» (подробнее — см. Глоссарий).

46

Пятикатка, пятихатка — купюра в 500 денежных единиц. Первоначально звучала как «пяти катка», то есть пять «Кать» — 100-рублевых купюр Российской империи с изображением императрицы Екатерины Великой (сленг).

47

Джинсы американской фирмы Levi Strauss & Co., пошитые по аутсорсингу в Бразилии. Поставлялись в СССР по клиринговым расчетам с Бразилией. Были страшным дефицитом.

48

Зоологическое название удава. Удав, питон и анаконда, как известно, убивают свою жертву, обвивая кольцами и сжимая ее своим телом.

49

Чеки в/о Внешпосылторг. В СССР принимались в оплату в магазинах сети «Березка». Обменивались специалистам, работающими за рубежом, на заработанную ими валюту по курсу 0,6 доллара США за 1 рубль чеками. С рук незаконно менялись на рубли в соотношении 1:1,5 – 1:2,5.

50

Первые джинсы были пошиты Леви Страусом из французской парусной ткани «Серж де Ним» — саржа из Нима. Название это быстро в Америке сократили до «деним».

51

Британская компания Lee Cooper — производитель популярных джинсов (подробнее — см. Глоссарий).

52

Сделано в Мексике (исп.).

53

Югослав (сленг).

54

Домоджана — оплетенная соломой или синтетической полосой стеклянная бутыль на три — пять литров с одной ручкой. Распространена на Балканах.

55

Ядран (сербск.) — Адриатическое море.

56

Красное вино, производимое в Сербии, Косово, Метохии, Черногории и Македонии из винограда сорта Вранац.

57

Календарь Пирелли (ит. Pirelli calendar) — ежегодный фотокалендарь компании — производителя автомобильных покрышек Пирелли (подробнее — см. Глоссарий).

58

Анорексия — отказ от приема пищи при сохранении аппетита под влиянием психопатологических расстройств.

59

Гаврош — персонаж романа В. Гюго «Отверженные», жизнерадостный, дерзкий, пронырливый, одновременно храбрый и отзывчивый парижский бездомный сорванец.

60

Длинноствольное фитильное или кремневое ружье у азиатских и кавказских тюркоязычных народов в XIX — начале XX века (подробнее — см. Глоссарий).

61

Кунацкая — парадная комната или отдельная пристройка в кавказском, турецком или балканском доме, предназначенная для приема гостей — кунаков хозяина.

62

Головной убор из орлиных перьев. На лакотском языке — Wambli Wapaha. Первое упоминание о наличии перьевых головных уборов у равнинных племен индейцев относится к 1736 году.

63

Мисюрка, или шапка мисюрская, — тип средневекового шлема арабского происхождения. Представляла собой небольшой плоский, реже сферический шлем, к краям которого обязательно крепилась кольчужная бармица, часто даже на лицо.

64

Бармица — защита из кольчуги, которая прикреплялась к шлему.

65

Байдана — кольчуга из крупных плоских колец.

66

Первый в мире револьвер, поставленный на вооружение армии (подробнее — см. Глоссарий).

67

«Светка» — самозарядная винтовка Токарева СВТ-38/СВТ-40 (сленг).

68

Ракия — так на Балканах называют самогон. В Турции — ракы.

69

Триады — китайские тайные общества, которые в ходе исторической трансформации переродились из религиозных и патриотических организаций в преступные синдикаты.

70

Фавелы (порт. favela) — трущобы в городах Бразилии, часто расположенные на склонах гор, где отсутствует инфраструктура и высок уровень преступности. Власти в дела фавел не вмешиваются.

71

Фаворитизм, кумовство (например, при найме на работу), предоставляемый родственникам или друзьям, вне зависимости от профессиональных достоинств.

72

Либертианство — крайне радикальное течение в либерализме. Провозглашающее свободу всему вообще.

73

Анабасис — длительный поход по недружественной территории.

74

Полевой командир. В первоначальном значении — воинское звание, равное майору, в испаноязычных странах.

75

Ферт — название буквы «Ф» в русском алфавите до 1918 года.

76

Импресс — от фр. impression, означающего «впечатление». Отсюда и импрессионизм.

77

Сливовица — сербский самогон из сливы. Очень качественный.

78

Хорошо (литовск.).

79

Ндрангета — крупная итальянская организованная преступная группировка, происходящая из Калабрии (подробнее — см. Глоссарий).

80

Калабрийский диалект итальянского языка, испытавший огромное влияние греческого языка (подробнее — см. Глоссарий).

81

Керенский Александр Федорович — премьер-министр Временного правительства Российской империи (1917) и премьер-министр Временного правительства Российской республики (с 01.09.1917).

82

Посаженый отец — в народном свадебном обряде: мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца. Обычай пришел на Русь из Греции, где считается очень древним.

83

Флердоранж (фр. fleur d'orange) — цветы апельсина, которые в западной традиции считаются символом девичьей невинности и целомудрия.

84

Марлезонский балет («Балет об охоте на дроздов») в 16 частях, поставленный королем Франции Людовиком XIII силами своих придворных.

85

Восьмиместный внедорожник Nissan Patrol Carrier. Выпускается фирмой Nissan с 1958 года.

86

Унимог — семейство универсальных немецких грузовиков-вездеходов (подробнее — см. Глоссарий).

87

Американский самогон, изготавливаемый из кукурузы.

88

Мерзавчик — бутылка емкостью 100 граммов. До революции 1917 года — бутылка емкостью 61 грамм — 1/10 стандартной бутылки.

89

Хаш — жидкое горячее блюдо (густой и жирный суп), получившее распространение по всему Кавказу, даже носившее ритуальный характер. Едят горячим. Очень хорош с похмелья.

90

Звездный городок — место работы и проживания космонавтов под Москвой (подробнее — см. Глоссарий).

91

Язык африканских буров, смесь немецкого и голландского по типу русско-украинского суржика.

92

Детонирующий шнур — средство передачи детонации к зарядам взрывчатых веществ. Сердцевина детонирующего шнура — высокобризантное взрывчатое вещество (тэн, гексоген, октоген) в оплетке.

93

Крафт, или крафтбумага, — высокопрочная оберточная бумага из слабопроваренной длинноволокнистой сульфатной целлюлозы. Название происходит от нем. Kraft — «сила».

94

«Мосинка», «мося» — 7,62-мм винтовка конструкции Мосина (русская трехлинейная винтовка образца 1891 года, или, как ее еще называют на Западе, — винтовка Мосина — Нагана (сленг).

95

Федоров В. Г. — выдающийся русский и советский конструктор оружия, генерал-майор Российской императорской армии, генерал-лейтенант Советской армии. Создатель первого в мире автомата (штурмовой винтовки) под 6,5х50-мм патрон «арисака».

96

Персонаж русских волшебных сказок, огромный кот-людоед, обладающий волшебным голосом. Он заговаривает и усыпляет своими сказками подошедших к нему путников.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дмитрий Старицкий - Две свадьбы и одни похороны, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)