Холодная сталь - Дин Уэсли Смит


Холодная сталь читать книгу онлайн
Боло, гигантские танки, огневой мощи которых хватит на целую армию, управляемые искусственным интеллектом уровня человеческого, запрограммированы защищать своих создателей любой ценой. Боло сражаются в звездных системах по всей галактике, защищая людей. И хотя Холо сделаны из холодной стали, сердца у них теплее, чем у многих существ из плоти и крови, которых они защищают.
И теперь эта бесчестная политика скрытой трусости обрушилась прямо на его стол. Он впился взглядом в распечатку своих последних приказов, полученных как раз перед тем, как новая боевая группа людей ворвалась в систему из гиперпространства. Рук-на-Грац с трудом сдержал рычание, чтобы его адъютант в приемной не услышал его.
— Ни при каких обстоятельствах, — говорилось в этих приказах, — вы не должны позволять врагу брать в плен живых Терсов, любых. Враг не должен получить доступ к информации о Мелконе через этих подопытных животных. Безопасность Империи и Родного Мира намного важнее результатов этого эксперимента по биологическим манипуляциям, каким бы плодотворным он ни был. Если возникнет необходимость сохранить секретность этого проекта, активируйте коды самоуничтожения и эвакуируйтесь из звездной системы.
Безумие!
Активируйте коды, сказали они. Его морда сморщилась в горьком отвращении. Ему было наплевать на подопытных животных, но просто уничтожить их до того, как эксперимент достигнет своей полной зрелости, было бы пустой тратой времени и сил мелькониан. Поколения мельконианских ученых вложили свои таланты и гениальность в создание терсов, в манипулирование их генетическим кодом, собирая важную информацию о биологической деформации в процессе, информацию, которая дала бы Мелькону преимущество в любом долгосрочном конфликте с ее врагами.
По крайней мере, с того места, где он сидел, люди все больше и больше походили на злейших врагов, с которыми Мелькон когда-либо сталкивался. Умные, изобретательные, способные производить оружие, не уступающее тому, что разрабатывалось в оружейных лабораториях Мелькона, они также были невероятно упорны. Повсюду, где люди появлялись на окраинах мельконианского пространства — или на беспокойной границе Мелькона с Дэнгом, — люди вкладывали огромные ресурсы в то, чтобы удержать совершенно бесполезные каменные глыбы, не имеющие никакой ценности, кроме присутствия человеческих колоний.
Он скривился, обнажив зубы. Эта склонность сражаться за ничего не стоящие куски камня у людей проявлялась во многих местах, но Рук-на-Грацу было ясно, что они нашли здесь нечто чрезвычайно ценное, что-то, что они добывали целыми кораблями. Что бы это ни было, оно было достаточно ценным, чтобы направить боевые машины на защиту шахт, и это говорило — по крайней мере Рук-на-Грацу — о крайне важном военном материале. Его всё более срочные донесения полностью игнорировались, не оставляя ему иного выбора, кроме как наблюдать с этой тщательно укрытой лунной базы, как грузовые транспорты снуют и маневрируют среди грязи и обломков этой несчастной звездной системы.
Терсы, безусловно, были слишком глупы, чтобы понять, что это за вещество и зачем оно нужно людям. Единственное, для чего терсы были хороши — в данном конкретном случае — это для доставки пуль и бомб. И они были настолько невероятно безмозглыми, что чаще всего взрывали себя, умирая "славя" своих создателей. Рук-на-Грац фыркнул. Они даже не знали, как правильно умирать. Если бы не трата стольких жизней мелькониан, потраченных на их создание и манипулирование ими, он бы почти с удовольствием выдал коды самоуничтожения.
Тихий звонок прервал его горькие размышления.
— Что? — резко спросил он.
— Простите за вторжение, полковник Грац, но научный руководитель Врим хочет вас видеть.
Рук-на-Грац сдержал гневные слова, готовые сорваться с его языка.
— Пригласите его, — прорычал он.
— Да, полковник Грац.
Дверь открылась, и вошел Грелл-на-Врим, почтительно опустив морду. Научный руководитель рано поседел, поскольку большую часть своей карьеры он провел на этой лунной базе или проводил полевые исследования на поверхности. Врим был не доволен приказом о прекращении всех полевых поездок до тех пор, пока человеческая угроза не будет успешно нейтрализована. Если научный руководитель пришел еще раз потребовать, чтобы он отменил этот приказ…
Рук-на-Грац подождал, пока стареющий ученый остановится перед его столом, прежде чем заговорить.
— Да, научный руководитель?
Держа под мышкой какую-то распечатку, Грелл-на-Врим прямо посмотрел ему в глаза, в его ушах читался гнев.
— Правдивы ли слухи, полковник? Неужели Родина приказала уничтожить терсов?
Ааа…
— Это не слухи, научный руководитель, — он бросил распечатку на стол.
Врим прочитал ее, прижав уши к голове.
— Это возмутительно!
— Я согласен.
— Тогда?.. — в тоне его голоса вспыхнула надежда, и он на мгновение навострил уши.
— Я сделаю все необходимое, научный руководитель, чтобы защитить Империю и Родной Мир от угрозы.
— Но… — Врим снова закрыл рот, громко щелкнув зубами. — Да. Конечно. Может ли скромный ученый спросить, должны ли мы пожертвовать и своими жизнями, защищая секреты Родного Мира?
В его глазах по-прежнему светилась сила, сила фанатика, преданного своей миссии. Рук-на-Грац не смог скрыть сочувственного подергивания ушей. Врим не был солдатом и не возлагал на свою работу тех ожиданий, которые были бы у солдата, столкнувшегося с подобными приказами. Научный руководитель увидел в этой грязной маленькой распечатке только крах дела всей своей жизни — и справедливо опасался, что и жизнь его тоже будет разрушена.
— Я искренне надеюсь, что нет, — тихо сказал Рук-на-Грац, дав самый честный ответ, на который был способен, поскольку уважал научного руководителя, хотя никогда не осмелился бы признаться в этом простому гражданскому. — На мой взгляд, это было бы гораздо большей потерей, чем потеря нескольких тысяч нелетающих мохнатых птиц. Потерять жизни многих мельконийцев, защищая секреты, окружающие этих глупых зверей… — он разочарованно покачал головой. — Учитывая силу вторжения людей в эту систему, они явно полны решимости сражаться так долго и упорно, как будет необходимо, чтобы заселить этот жалкий ледяной шар. Я бы посоветовал вам и вашим людям начать собирать вещи. Родина не позволит мне сражаться за эту звездную систему, поэтому лучшее, что мы можем сделать, это сбежать на быстром транспортном корабле, пока люди отвлечены.
— Отвлечены? — спросил Врим, явно озадаченный.
— Это моя забота, — проворчал Рук-на-Грац. — А ваша — подготовить своих людей и как можно больше исследовательских данных к экстренной эвакуации.
— Да, полковник, — пробормотал научный руководитель. Затем он достал свою распечатку. — Мы получили сообщение от одного из кланов терсов. — Он передал ее через стол.
Рук-на-Грац нахмурился, прочитав расшифрованное сообщение.
— Невидимые жалящие курганы? О чем, во имя семнадцати лун, они говорят?
Врим пожал плечами.
— Я не знаю. Я надеялся, что у вас есть какие-нибудь идеи, поскольку я не очень разбираюсь в системах вооружения.
Рука на Грац снова нахмурился.
— Я никогда не слышал ни о чем подобном. Жужжащие снаряды и невидимое оружие, которое проделывает дыры в твердом теле? Если бы это был военный объект, у меня, по крайней мере, был бы доступ к приличной лаборатории оружейных техников, чтобы попытаться разобраться в этом, — он бросил распечатку на стол, испытывая такое отвращение, что даже не мог подобрать слов, чтобы выразить его.
— Вы