`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Орден Багровой бури. Книга 6 - Александр Майерс

Орден Багровой бури. Книга 6 - Александр Майерс

1 ... 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
меня, Самойлов осторожно берёт Мэрико за руку.

Через Киширо он предлагает ей пройти в пиршественный зал и там побеседовать. Принцесса с радостью соглашается, и они уходят.

Слуги тем временем вносят несколько даров. Первым делом мне подносят нефритовую шкатулку, от которой исходит сильная магия. Я осторожно открываю покрытую узорами в виде драконов крышку. Внутри на бархате лежит ампула с густой жидкостью цвета лунного света. Даже через стекло чувствуется её пульсация — как будто внутри сосуда бьётся живое сердце.

— Экстракт Кирёку, Андрей-сан, как и было обещано. В этой ампуле — плод многолетних трудов величайших алхимиков Японии. Обещайте, что распорядитесь им грамотно, — говорит Тэрухито.

— Конечно, Ваше первейшее Высочество, — я закрываю крышку шкатулки.

— Я хочу подарить вам и вашему командору ещё по одному подарку. Начнём с вас, Георгий-сан, — император делает знак, и Мраку подносят катану в чёрных ножнах.

Магия от меча исходит невероятно сильная. Когда Георгий обнажает катану, я вижу, что и клинок у неё чёрный.

— Эта катана именуется Безлунная Ночь. С её помощью величайший генерал эпохи Эдо в одиночку победил золотого дракона. Я без сомнений вручаю этот легендарный меч вам, Георгий-сан, и надеюсь, что с его помощью вы сразите немало монстров, угрожающих безопасности нашего мира, — глубоко кивнув, произносит император.

— Благодарю, Ваше Высочество. Будьте уверены, Безлунная Ночь сразит немало врагов человечества, — обещает Мрак.

Дальше настаёт моя очередь. Я тоже получаю катану, но в уже багряно-красных ножнах, цвета только что пролитой крови. Аура от неё исходит ещё более впечатляющая, чем от катаны Георгия. Когда я обнажаю её, вокруг будто бы становится темнее. Клинок словно поёт, и я чувствую, как его сила сплетается с силой моего меча. Будто два брата, потерявшие друг друга в детстве, наконец-то встретились.

— Это Первый Луч Солнца, фамильная катана моего рода, выкованная величайшим мастером четыре века назад. То, что вы смогли достать её из ножен — уже добрый знак, этот меч никогда не покорился бы недостойному человеку. Но также я ощущаю, что вы и Первый Луч сразу понравились друг другу, — с улыбкой произносит император.

— Вы правы. Не хочу вас оскорбить, но такое чувство, будто мы с этой катаной созданы друг для друга, — отвечаю я.

— Никаких оскорблений, граф. Даже если бы я отдал вам все сокровища своей империи, то всё равно не расплатился бы. Вы спасли нас от верной гибели. Отныне вы — национальный герой, о котором будут слагать легенды, и каждый японец будет счастлив отдать за вас жизнь, — с глубоким кивком произносит Тэрухито.

— Жизни японцев мне не нужны, но помощь понадобится. На ваших островах необходимо поставить магические обелиски, технологию изготовления которых я вам передам. Они нужны для того, чтобы победить Пожирателя миров, — объясняю я.

— С радостью, Андрей-сан. Мы сделаем всё, что вы попросите. Но предлагаю обсудить все детали завтра, а сейчас отправиться на пир.

— Полностью согласен, Ваше Высочество, — улыбаюсь я.

Мы отправляемся в пиршественный зал, где нас встречают радостными возгласами. Нам с императором подносят саке, и Тэрухито поднимает тост за меня, Орден Багровой бури и всю Российскую Империю.

Праздник продолжается до утра. Саке и японский виски льются рекой. К рассвету уже непонятно, кто здесь японец, а кто русский — Борода сидит, одетый в кимоно, и обнимается с Ясухиро, на голове которого нахлобучена фуражка ордена Стражей. Члены Мамору-Райто поют русские песни, а буреборцы пытаются сами приготовить суши.

Если коротко, то все сдружились. В эту ночь можно почувствовать настоящую дружбу народов. Редкое и оттого вдвойне приятное явление.

Но праздник всё-таки заканчивается, и на следующий день пора возвращаться к работе. Всем носителям печати Хаоса я приказываю вернуться в Российскую Империю и продолжить строительство каналов. Пока мы отвлеклись на Японию, в нашей стране создание сети замедлилось, надо наверстать.

Виктор очень долго прощается с Мэрико, и когда он уходит, принцесса не скрывает слёз. Надо же, похоже, они правда влюбились друг в друга с первого взгляда.

Мне тоже пора возвращаться домой, увидеться с Ларисой и приниматься за дела. Пока меня не было, кабинет в Зимнем дворце наверняка завалили бумагами до потолка. Да и отдать экстракт Кирёку Коллегии магов надо как можно быстрее.

Но вчера на празднике я услышал очень интересную штуку, мимо которой просто не могу пройти.

Японцы рассказали мне об аномальном разломе, расположенном на острове Окинава. Он существует, согласно легендам, уже несколько сотен лет, и в нём живут монстры, пожирающие всё живое и неживое тоже. Однако японцы научились усмирять этих существ, принося им ананасы, которые выращивают на Окинаве, и скот. А взамен монстры приносят ресурсы из своего разлома.

Меня очень заинтересовало это необычное сотрудничество. Судя по всему, живущие в разломе монстры хотя бы частично разумные. Иначе они не стали бы торговать с людьми. Ведь иначе как торговлей это назвать нельзя.

В общем, перед тем как покинуть Японию, я решаю своими глазами взглянуть на этих существ. К тому же, на Окинаве тёплый климат и много классных пляжей. Тоже взгляну. Может быть, потом приедем сюда отдохнуть с Ларисой.

Для путешествия на Окинаву император выделяет мне свою личную моторную яхту и два военных катера для сопровождения. Русский флот разогнал всех водных монстров, а Стражи закрыли разломы, но меры безопасности всё же лучше соблюдать.

Как только прибываю на Окинаву, убеждаюсь, что это настоящий тропический рай. Пляжи как с картинки, великолепные гостиницы, ласковое лазурное море — да, мы с Ларисой определённо приедем сюда как-нибудь.

Но сейчас у меня другая цель.

Причалить рядом с местом, где находится аномальный разлом, нет возможности. Поэтому яхта остается в паре сотен метров от берега, и оставшееся расстояние я преодолеваю вплавь. Астральный доспех помогает остаться сухим, так что на берег я выхожу так, будто бы пришёл сюда посуху.

Сверяюсь с картой Мамору-Райто в планшете и отправляюсь в нужном направлении. Вскоре вижу разлом. М-м, радужный. Значит, монстры не только разумные, но и весьма сильные.

На плоском камне недалеко от портала лежат мана-кристаллы, какие-то растения и другие ресурсы. Судя по всему, «товар» от монстров. Очень любопытно.

Вхожу внутрь, на всякий случай приготовив струны, и осматриваюсь. Местность так себе. В основном пустынные скалы, лишь кое-где виднеются заросли колючих кустов.

Пройдя несколько шагов, слышу справа от себя какой-то шум и поворачиваюсь на него. Из пещеры ко мне выходят местные обитатели, и

1 ... 53 54 55 56 57 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Орден Багровой бури. Книга 6 - Александр Майерс, относящееся к жанру Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)