Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

1 ... 51 52 53 54 55 ... 3082 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
называем, но ты почти угадала.

– Этого не может быть. Лирилин была человеком…

– Да, это правда, любимая. Когда-то я им была. Но ты ОПОЗДАЛА! – зарычала Коготь.

Она склонилась над Олой, схватила ее за волосы и рывком подняла на ноги. Затем она подтащила Олу к одному из стульев и заставила ее сесть на него.

– А теперь я – то, во что превратил меня Кандальный камень, который ты помогла создать. Но ты права: все это – просто кошмар, в котором Лирилин появляется, чтобы напомнить тебе о твоих грехах. Ну, ты понимаешь – о той истории, в которой ты ничего не сделала, о том, как ты наблюдала за тем, как чудовище убивает твою драгоценную Лирилин.

Страх сдавил Оле горло. Это было хуже кошмара, хуже всего, что она могла себе вообразить.

– Прости, пожалуйста! Мне так жаль.

– Я прощаю тебя, – ответила Коготь.

Ола заморгала.

– Правда?

– Ага. К счастью, на мне был Кандальный камень – и это же такая удача, верно? Таджа любит меня, да? Так вот, когда мимик убил меня, я поменялась телами со своим убийцей, и, значит, теперь я… – она прижала ладонь к груди, – мимик. Если честно, то я далеко не сразу к этому привыкла. Ты даже не представляешь, насколько отвратительны мимики.

Страх в глазах Олы превратился в ужас.

– Но что я могла сделать? – прошептала она. – Все произошло так быстро. Я не знала… – Ола закричала: Коготь несколько раз ударила ее по лицу.

С невозмутимым видом Коготь показала Оле кровь на костяшках своих пальцев. Она вытерла ладонь о лицо Олы, а затем, удерживая женщину, Коготь слизнула кровь с ее кожи. Ола попыталась покачать головой, вывернуться, сделать хоть что-нибудь, но не могла пошевелиться.

– Ты все знала, Ола, – как ни в чем не бывало заметила Коготь. – Ты всегда знала, но слишком заботилась о собственной безопасности и поэтому не могла защитить кого-либо еще, в том числе меня. Помнишь, в чем мы поклялись друг другу однажды ночью? Что будем любить друг друга вечно? Но когда у тебя появились средства, чтобы выкупиться из рабства, вспомнила ли ты обо мне? Нет, ты бросила меня гнить.

Ола покачала головой.

– У меня был бы шанс, если бы тобой владел Терон. Но ты принадлежала не ему, а Педрону, подонку Педрону. Я никак не могла отнять тебя у него.

Коготь сочувственно, понимающе посмотрела на Олу.

– Милая, вот так, значит, ты успокаиваешь свою совесть? Я была такой наивной. Я поверила тебе даже не один раз, а два. Я любила тебя. А где ты была, когда мне понадобилась твоя помощь?

Ола нервно облизнула губы.

– Я не…

– Ты разочаровала меня, утеночек. Сильно разочаровала.

– Ты сошла с ума! – взвизгнула Ола.

Коготь посмотрела на женщину так, словно та изрекла глубокую истину.

– Знаешь, любимая, я сама часто об этом думаю. Безумна ли я? – Она улыбнулась и пожала плечами, словно признавая, что не в состоянии ответить на этот вопрос. – Разумеется, если внезапно поглотить 5 372 отдельные и весьма непохожие друг на друга жизни всего за несколько минут, тут у любого слегка поизносятся его умственные способности. – Коготь улыбнулась.

– Ты… – Ола замолкла и снова заговорила: – Ты убила столько людей?

– Я? – Коготь рассмеялась. – Нет, конечно. Лично я могу насчитать только 738. О-о, нет, 741. Совсем забыла добавить сегодняшний вечер. – Она принялась рисовать пальцем в воздухе небольшие круги, словно записывая числа мелом на доске. – Но вот мимик, который убил меня… он был очень старый. – Коготь снова повернулась к Оле и присела на корточки рядом с ее стулом. – Ты знала, что раньше я была ванэ? – Она погладила ее бедро. – Нет, не лично я. Я-то родилась в Медном Квартале, но вот это тело в начале жизни было ванэ. Я бы никогда об этом не подумала. Я всегда считала, что мимики – это такие демоны, но оказалось, что они – это один из видов ванэ. Как думаешь, Мие понравилась бы эта шутка?

– Прошу тебя… – прошептала Ола. – Где Кирин? Что ты с ним сделала?

– Он в безопасности. О нем позаботятся лучшие лекари империи.

– О нет! Только не они!

– О да. Они. Мы уже договорились. Дарзин обо всем позаботится. – Коготь рассмеялась, увидев лицо Олы. – Смешно, правда? – Она прижала ко рту ладони, словно рупор, и театральным шепотом произнесла: – Он понятия не имел о том, что раньше я была Лирилин.

Ола пыталась что-то объяснить, уговорить ее. Лирилин… после стольких лет.

– Прошу тебя… Его отец…

– О, да не волнуйся ты так. С Кирином все будет хорошо. А вот Сурдье и твоя новая танцовщица… У них дела чуть похуже.

– О, богиня…

Коготь кивнула и нежно потрепала Олу по щеке.

– Да, именно. Я тоже всегда так говорила. Богиня дает нам только то, с чем мы можем справиться. – Она задумчиво запрокинула голову. – По-моему, это должно означать, что я в своем уме. Хм… – Она снова пожала плечами. – Хорошая, плохая, безумная, в своем уме – это не важно. Ола, ради старой дружбы я открою тебе великую тайну. – Коготь подмигнула Оле.

– Да? – неуверенно спросила Ола, заподозрив подвох.

Коготь наклонилась к ней, прижала губы к уху Олы и прошептала:

– Все вы по вкусу похожи на баранину.

Ола закрыла глаза и содрогнулась.

Коготь со смехом откинулась назад.

– Лили, я не хотела причинить тебе вред. Ты должна мне поверить. – Единственный шанс Олы заключался в том, чтобы воззвать к Лирилин. Если она убедит Лили ее отпустить…

Коготь дружелюбно закивала.

– Я мечтала выдавить искру жизни из твоей глотки, моя чернокожая красавица, но я понимаю, что ты не врешь. Ты не хотела навредить мне – но все-таки это сделала. И это – ничто по сравнению с тем, что ты собиралась сделать с тем малышом.

Оле показалось, что сейчас ее вывернет наизнанку.

– Нет! – запротестовала она. – Это неправда. Я вырастила его, словно родного ребенка.

Коготь прищурилась. В тот же миг Ола бросилась к двери. Коготь схватила Олу за горло и подняла в воздух. Ола захрипела, задыхаясь. Наконец, Коготь отпустила ее. Ола упала на пол и зарыдала.

– Ола, Ола, Ола… – Коготь обошла вокруг женщины и поставила ногу ей на спину, не давая подняться. – Милая, никогда не лги тому, кто читает твои мысли. Знаешь, почему я не стала тебя искать?

– Нет, – ответила Ола, но ее голос был едва слышен за рыданиями.

Коготь наклонилась к ней.

– Я не стала тебя искать, потому что знала: ты не такая дура, чтобы остаться в столице. У тебя было всего одно дело, которое нужно было сделать.

1 ... 51 52 53 54 55 ... 3082 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)