Королевская кровь - Дэниел Абрахам


Королевская кровь читать книгу онлайн
Продолжение романа «Путь дракона» от соавтора эпической космооперы «Пространство».
Гедер Паллиако восходит на вершину славы. Теперь он герой Антеи, спаситель королевства, опекун принца Астера – наследника Рассеченного Престола. Но над его головой сгущаются тучи, и близится гроза, которая изменит все.
Юной беженке Китрин бель-Саркур удалось создать на чужбине филиал могущественного банка, в этом ей помогли похищенные сокровища, подделанные документы и клинки верных людей. Не сразу она поняла, что оказалась заперта в золотой клетке. И если Китрин смирится с заточением, то ее жизнь и судьба лишатся всякого смысла.
Мастер Кит, в прошлом жрец паучьей богини, а ныне актер бродячей труппы, за мрачными событиями видит скрытую руку. Забытая тайна древней империи драконов угрожает всему человечеству. Грядет эпоха безумия и гибели, и на ее пути стоит лишь горстка обреченных героев.
Впервые на русском!
Теперь, когда дорога на Калтфель была открыта и армии Астерилхолда завязли в южных болотах, Клара ожидала возвращения Доусона к середине лета. Если неизбежные мирные переговоры состоятся в Кемниполе, то раньше. А пока ей предстояло заняться собственным перемирием.
Элисия в замужестве похорошела. Клара никогда не заикнулась бы об этом вслух, но раньше дочь была слишком щуплой, остролицей и узкобедрой. По правде говоря, в отрочестве Элисия Каллиам отличалась жестокостью. Как у всех придворных – мужчин и женщин, мальчиков и девочек, – у нее тогда была своя клика, и заправляла она ею безжалостно. И вот она стала Элисией Аннерин, женой Гормана Аннерина. Лицо и грудь округлились, дочь теперь больше походила на мать. И к счастью, появились бедра, иначе рождение сына вызвало бы осложнения. Все ее манеры сделались более уверенными и непринужденными.
Сабига же, напротив, вела себя чуть ли не боязливее, чем до свадьбы.
Втроем они сидели в летнем саду под тенью огромной катальпы. Клара, Элисия, Сабига. Дочь потерянная и дочь найденная. Обе девочки – теперь уже, конечно, дамы – поглядывали друг на друга через стол с настороженной вежливостью, четко показывающей Кларе всю пропасть между ними. От пруда, скрытого кустами роз, донесся восторженный крик четырехлетнего Корла Аннерина, которого тотчас утихомирила приставленная к нему няня.
– У меня было кишечное расстройство перед девятнадцатыми именинами, – поведала Сабига. – До сих пор помню. Думала, умру.
– Это ужасно, – согласилась Клара. – Хорошо, что для тебя это прошло бесследно, дорогая. Жаль только, что ты пропустила венчание и, разумеется, похороны сразу после него. Жизнь устраивает такие странные совпадения. Радость вплотную к горю.
– Бог тоже не без чувства юмора, наверное, – ответила Элисия. Ее голос звучал теперь иначе; она чуть недоговаривала гласные, как все, кто населял восточные земли на границе с Саракалом. – Хорошо, что Корл не заразился. Он раньше мог подхватить какую угодно хворь, а ведь ничего нет хуже, чем болеть вместе с ребенком.
Сабига безмятежно улыбнулась:
– Мне о таком знать неоткуда.
– Разумеется, – в тон ей произнесла Элисия, – но наверняка вскоре узнаешь. Молодая жена и все такое. Я родила Корла почти через год после замужества.
– Мне, наверное, придется ждать дольше, – ответила Сабига. – Джорей давно в отъезде из-за войны.
Элисия сочувственно прищелкнула языком, затем пожала плечами:
– Лучше уж позже, чем раньше.
Сабига, кивнув, рассмеялась, будто укол предназначался не ей. Даже ресницы не дрогнули. Клара в очередной раз оценила, насколько удивительная девочка ее невестка.
– Ах! – воскликнула баронесса. – Трубку забыла. Вот уж точно память подводит. У моей матери было так же. Последние несколько лет она ходила по дому, пытаясь вспомнить, что ищет. Радовалась на каждом шагу, даже когда утратила разум. Сабига, дорогая, у тебя в гостиной я сидела с трубкой?
– Кажется, нет. Наверное, она в вашей комнате. Сходить посмотреть?
– Если не трудно, милая. Не хочется, чтобы слуги считали меня выжившей из ума. Начнут вольничать.
Сабига, поднявшись с места, кивнула и спокойно направилась к дому, словно не догадавшись, что Клара попросила невестку оставить ее наедине с дочерью. Стоило Сабиге исчезнуть из виду, как с лица Клары разом слетела маска добродушия. Элисия закатила глаза.
– Она мне не сестра! – объявила она прежде, чем Клара успела заговорить. – Не понимаю, как ты позволила Джорею взять ее в жены. Право, матушка, на что ты надеялась?
– На что бы я ни надеялась, теперь ее фамилия Каллиам. Шпильки насчет ее прошлого никому не помогут. А тебе не мешало бы потщательнее делать вид, будто ты и вправду болела.
– Да я вас с отцом выгораживаю перед мужем и его семьей неделями напролет! Знаешь, как они нас называют? Приют Каллиамов для падших девиц. Что мне, по-твоему, остается делать?
– Стыдиться за мужа, видимо.
Рот Элисии закрылся с характерным хлопком. Издали послышался плеск и укоряющий голос няни. Ветерок, почти неощутимый, слегка тронул бутоны роз, из которых несколько уже распустились – белые и оранжевые. Клара любила простые розы с двумя-тремя рядами лепестков, а не пышные яркие шары, нравящиеся другим. Она вздохнула, собираясь с силами, и вновь повернулась к Элисии:
– Семья – единственное, что у нас есть, милая. Среди посторонних всегда найдутся те, кто попытается нас разобщить. Не то чтобы это их вина. Собаки лают, люди сплетничают. Однако внутри семьи так не делается.
– Она ведь…
– Она будет матерью моих внуков, как и ты, дорогая моя. У нее не вполне благополучное прошлое, которое вы с мужем пытаетесь выставить передо мной напоказ. Не она, а вы. А она за все время не сказала о вас ни единого дурного слова.
Элисия сжала губы, на щеках выступили пятна румянца. Клара вскинула брови и подалась вперед, демонстрируя готовность к возражениям и упрекам. Поза хорошо помнилась обеим еще с тех пор, когда Элисия ползала в подгузниках, и долгий опыт давал себя знать.
– Сейчас вернусь, – выдавила Элисия. – Кажется, меня зовет Корл.
– Так и есть, дорогая, – ответила Клара. – Я подожду.
Клара взяла со стола чашку и выпила давно остывший чай. Дети – всегда морока, они ведь становятся самостоятельными. Были времена, когда Элисия бежала к матери из-за любой царапины или обиды, однако та девочка стала взрослой женщиной, и Клара помалкивала о том, что ей не очень-то нравится перемена.
Из дома выскочил юный лакей – новенький, именем то ли Мессин, то ли Мертин, то ли… Надо будет вызнать тайком от него. Впрочем, геральдические цвета Каллиамов смотрятся на нем отлично, и голос приятный.
– Миледи, вас спрашивает сэр Куртин Иссандриан.
– Неужели? – удивилась Клара. – Как отважно с его стороны.
– Прикажете проводить, миледи?
– Вы имели в виду – проводить в сад или проводить прочь? – И Клара тут же отмахнулась от собственного вопроса. – Я поговорю с ним в библиотеке мужа. Бог знает чего он наслушается от женщин, если пригласить его сюда.
– Слушаюсь, миледи, – ответил юноша – ах да, Меанан.
Клара слегка помедлила, давая слугам время проводить Иссандриана в нужную залу, затем встала, оправила платье и церемонным шагом вошла в дом. Элисия теперь с ней не заговорит, пока не успокоится, а Сабига, скорее всего, плачет где-нибудь в уголке, так что за получасовое отсутствие Клары особых неприятностей здесь не произойдет.
Короткие волосы делали Куртина Иссандриана старше – или, может быть, это сказывались невзгоды последних лет. В углах губ и вокруг глаз залегли морщины, которых не было во время прошлого его визита. Мир тогда был совсем другим.
– Лорд Иссандриан, – приветствовала его Клара, входя в залу.
– Баронесса Остерлинг, – ответил тот с официальным поклоном.
– Надеюсь,