`

Искатель боли - Михаил Злобин

1 ... 49 50 51 52 53 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
откровенность, Ваша Милость, — почти искренне повинился я, — но меня рассмешила глупость ваших слов.

Чиновник уже возмущенно набрал в грудь воздуха, чтобы разразиться гневной тирадой, но я опередил его, начиная последовательно излагать свои мысли.

— Мне просто смешно от того, что вы отводите для оборванца из пригорода такую важную роль в этом громком событии. Но, что меня веселит еще больше, так это ваше нежелание замечать основную причину, по которой работорговцы вообще попали в первое кольцо Махи, — сказал я, без тени страха глядя в глаза ставленнику императора. — Да, безусловно, они пришли за моей головой. Если хотите считать это связью — считайте. Но главное ведь то, как именно они сюда проникли, и кто их провел, согласитесь? Но зачем вам копать так глубоко, когда можно выставить крайним какого-то безродного заморыша, правда?

— Что вы пытаетесь этим сказать?

Уж не знаю, правда ли наместника так сильно удивил мой спич, но недоумение в самом деле слишком явно проступило на его челе.

— Я прошу уважаемого Зрящего прямо здесь засвидетельствовать мою искренность перед вами, Ваша Милость, и законом. Работорговцев в первое кольцо привел род Атерна, чтобы поквитаться со мной за проигрыш Таасима на моем вступительном экзамене. Мне доподлинно известно имя одного из главарей преступной группировки, который в этом был замешан. Это Зулхар, уроженец Шахирского Султаната. Он уже больше двух десятков лет похищает детей и взрослых в пригороде Махи и продает их на невольничьи рынки! В то же время, смею вас заверить, что у меня нет никаких покровителей, способных защитить меня или провернуть все то, что вы хотите на меня навесить.

Повисла тягучая пауза. Если раньше наместник выглядел сомневающимся и неуверенным, пока допрашивал меня, то сейчас он оказался по-настоящему сбит с толку и ошеломлен. Впрочем, это касалось и целителя, призванного выискивать следы лжи в моих словах.

— Мальчишка твердо уверен в том, что говорит, — сипло прокаркал Зрящий в ответ на вопросительно-требовательный взгляд чиновника.

Даже в скрипе голоса этого подчеркнуто невозмутимого старика мне удалось расслышать нотки крайнего изумления, яснее ясного говорившие о том, что и его проняло мое внезапное откровение.

— Это… весьма серьезное обвинение, Данмар, — с некоторым колебанием признал чиновник. — У вас есть доказательства ваших слов?

— Тех, которые я мог бы предъявить — нет.

— В таком случае, я ничего не могу с ними поделать…

— Разве я вас просил что-то с этим делать? Мне не нужна защита, Ваша Милость, — твердо сказал я. — По крайней мере, ваша. Я просто пытаюсь дать вам пищу для размышлений, а может даже навести на след. Если спросите моего мнения, то я даже в теории не представляю, как этот уличный сброд мог проникнуть в охраняемое поместье Дивита и убить его главу. Если, конечно, им в этом кто-нибудь не помог. Некто сильный и влиятельный…

Самое забавное в этой ситуации, что я говорил чистейшую и незамутнённую правду. Я в самом деле не мог себе вообразить, как невладеющие головорезы могли бы провернуть то, что совершил я. При этом, я действительно пытаюсь навести следствие на след. Ну и что с того, что этот след ложный? Ну и про покровителей я тоже не соврал. Зачем мне они, если я способен самостоятельно решать проблемы своих союзников, а заодно и свои личные?

— Вы снова намекаете на Атерна? — Легко уловил подтекст моей речи ставленник Иилия.

— Это ваши слова, господин наместник, — открестился я от его выводов. — То, что я знаю наверняка, я уже сказал. А вот мои обывательские подозрения вам вряд ли способны помочь. Просто вы выстроили себе маловероятную цепочку из разрозненных событий, в каждом из которых фигурирует несчастный мальчишка Данмар. Но вы совсем упускаете из виду, что род Атерна, имеющий куда больше влияния, денег и возможностей, тоже замешан во всем этом дерьме. И маленький сын кузнеца в этой грязной игре лишь один из невольных участников, который просто пытается выжить.

Задумчивый наместник смял пергамент, который до этого держал в руках, и сунул куда-то под столешницу. Похоже, моя задумка удалась на все сто, и этот допрос я обернул себе на пользу. Пищи для размышлений старику я дал с огромным избытком.

— Данмар, я говорил, что прошлый вопрос был последним, но в свете вскрывшихся обстоятельств, вынужден задать еще один. И вам не удастся от него отговориться, прикрывшись своими секретами. Поскольку по закону Исхироса работорговля является тяжким преступлением, за которое предусмотрена смертная казнь, я должен спросить у вас — как вы были связаны с торговцами живым товаром?

— Никак не связан сейчас, Ваша Милость, и никогда связан не был, — честно и прямо признался я. — Однажды я мог и сам стать их жертвой, так что никакой любви к этому отребью у меня нет и в помине. Будь моя воля, я бы истребил этих отбросов всех до единого. Но чего нет, того нет. И мне остается только жалеть, что власти империи не могут справиться с этой заразой вот уже которое столетие…

— Что ж, спасибо за уделенное время, Данмар, сын кузнеца. Не могу пообещать, что наша с вами встреча была последней, ведь вы определенно что-то знаете о Таасиме Атерна и его исчезновении. Так что я бы предостерег вас от необдуманных действий. В частности, от покидания Махи, как вы это сделали не так давно. Иначе свобода ваших передвижений может стать слишком уж ограниченной.

— Если бы за вашей головой охотился Магистр, — не по-юношески сварливо отозвался я, — думаю, вы бы и сами поспешили на некоторое время убраться отсюда подальше.

— Вы имеете в виду Мэрака Иматироса? — Проявил небывалую осведомленность старик. — Хотите заключить сделку, Данмар?

Мой собеседник тут же сориентировался, посчитав, что я только что приоткрыл ему свое слабое место.

— Я гарантирую вам защиту от рода Иматирос, а вы мне рассказываете без утайки все, что вам известно?

— Ваша Милость, — легкая полуулыбка тронула мои уста, — я же сказал, что не нуждаюсь в защите. Вы забыли?

Оскорбленно поджав губы, ставленник императора кивнул мне, показывая, что я могу идти, а потому задерживаться здесь дольше необходимого у меня не было причин. Свою задачу я выполнил, и теперь мог со спокойной совестью уходить. Резко встав, не дожидаясь

1 ... 49 50 51 52 53 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Искатель боли - Михаил Злобин, относящееся к жанру Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)