Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа

Белый ликорис в Долине бессмертных. Том 1 - Шуан Мэйхуа

1 ... 3 4 5 6 7 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
услышать их.

– Ха, боюсь, этот никчемный не достоин такой великой чести.

– Не стоит принижать себя. Уверен, Небеса благосклонны к вам, – растянув губы в кривой улыбке, мужчина слегка помассировал виски, а после мягко позвал: – Брат, пошли домой.

– Неужели старший брат узнал меня?

Позади Ю Байху[20] показались императорские стражники. Один из них, на вороном коне, мчался куда быстрее остальных, держа в протянутой руке несколько тонких бамбуковых палочек с насаженными на них пестрыми шариками. Замедлив ход около Ю Байху, дабы не испачкать в пыли старшего сына императора, стражник спешился и, склонив голову в поклоне, поспешил передать танхулу своему господину. Ю Вэйюань не смог сдержать искренней улыбки. Открыв свое прекрасное лицо, он сказал:

– Пытаешься поймать меня на сладости?

– Ха, нет, – усмехнулся Ю Байху. – Когда твой наставник прибыл в малый двор, он был очень обеспокоен тем, что его ученик удрал от своего шицзуня[21]. Увидев тебя, я сразу понял, что этот братец, хоть и прост на первый взгляд, на самом деле – крадущийся тигр[22].

– Не зря отец поручил тебе патрулировать столицу. От зорких глаз моего старшего брата ничего не скрыть.

Подойдя к Ю Байху, Вэйюань взглянул брату в глаза, затем улыбнулся и обнял его. Долгие десять лет они не виделись. Даже когда его старший брат брал в жены Хань Иньюэ, а после стал отцом двух прекрасных дочерей, Ю Лин и Ю Жан, его младший брат не смог присутствовать ни на свадьбе, ни на рождении племянниц.

Императорский стражник, не смея поднимать глаз, дабы не проявить неуважение, протянул поводья своего коня:

– Ваше Высочество, наследный принц.

Взяв кожаный ремешок, Ю Вэйюань погладил вороного коня по морде. Тот издал недовольное фырканье и немного отстранился, ощутив прикосновение чужих рук, но тут же прижался обратно, желая получить еще немного ласки.

– Красавец, – похвалил принц.

– Брат, твоя любовь к лошадям не изменилась. Ты взял с собой Байлинь[23]?

Ю Вэйюань покачал головой.

– Нет. Я оставил ее в Долине бессмертных. Забрать ее с гор и полей, чтобы запереть в душной столице? Уверен, Байлинь будет лучше там. Тем более столь дальний путь для этой девочки будет тяжеловат, учитывая ее возраст.

Ю Байху передал принцу засахаренных яблок и сел в седло своего гнедого коня.

– Я подарю тебе новую лошадь. Такую же быструю и бесстрашную.

Почуяв запах яблок, вороной конь начал ластиться, выпрашивая у принца танхулу. Вскоре бамбуковые палочки впитали кровь и окрасились алым, слившись с цветом яблок. Заметив это, Ю Байху передал Ю Вэйюаню вышитый его женой шелковый платок. Так как его супруга была из Биянья, что к северу от Чжиюнхая, на носовом платке были изображены заснеженные орхидеи. Заметив этот узор, Ю Вэйюань мягко улыбнулся:

– Это подарок моей невестки дорогому супругу. Могу ли я быть столь непочтительным к ее труду и запятнать орхидеи кровью?

– Не бери в голову. Вскоре и моему младшему брату моя будущая невестка будет вышивать носовые платки. Я не знаю, какая собака покусала тебя, но лучше зажми рану.

Уловив момент, конь все же успел стянуть зубами одно засахаренное яблоко и без угрызения совести сладко зачавкал, звеня железным мундштуком, когда тот ударялся о зубы.

Ю Вэйюань ехал позади своего старшего брата. Учитывая его одеяние, он не мог предстать в таком виде перед жителями столицы. Проезжая по главной улице, он бросил взгляд на то место, откуда совсем недавно выкупил демоницу. Люди по-прежнему толпились, бурно обсуждая и высмеивая маленьких рабов. Вновь заприметив толстого мужчину, который, по всей видимости, решил вернуться, принц нахмурился, сведя брови к переносице. Заметив это, Ю Байху спросил:

– Брат, ты в порядке?

Ю Байху с самого детства был рассудительным, внимательным и правильным. Наставник часто ставил его в пример Ю Вэйюаню, но не потому, что любил его больше или считал Ю Байху достойнее наследника престола. Напротив, причина была в том, что Ю Байху, будучи старшим сыном императора, вел себя ответственнее и сдержаннее. Что таилось за этим спокойным и строгим выражением лица – было и оставалось загадкой. Нравилось кому-то или нет, Ю Байху всегда хладнокровно и без лишних слов выполнял приказы отца-императора. Именно этого не хватало Ю Вэйюаню, но Люй Яо, хоть и отчитывал ученика за своеволие, всегда понимал, что у одного человека могут родиться разные дети с разными характерами. Особенно учитывая тот факт, что матери у детей были разные и Ю Вэйюань точно унаследовал горячую кровь своей покойной матушки.

Ю Байху с легкостью догадался, о чем думал его младший брат. Усмехнувшись, мужчина сказал:

– Это не наше дело. Мы можем быть с чем-то не согласны. Это естественно. Однако моему брату, как будущему правителю, стоит научиться подавлять свои эмоции.

– Они же тоже дети, – прошептал принц.

– Они – отпрыски монстров. Внешность обманчива. Пусть они чем-то и похожи на нас, но они не люди. Если бы люди не выиграли войну, рано или поздно наши дети могли бы оказаться в столь же плачевном положении. Пока власть в руках людей, нужно удерживать ее. Подобная торговля рабами была еще и до нашего с тобой рождения. В отличие от людей, демоны намного выносливее и не столь восприимчивы к боли. Ну, и понести от человека не могут, как и зародить жизнь в человеческом теле. – Взглянув на обеспокоенное лицо Ю Вэйюаня, Ю Байху добавил: – Тебе стоит думать о себе. Твое будущее – это будущее пяти государств. Сам подумай: оставшихся в выигрыше куда больше, чем тех, кто оказался в невыгодном положении.

Уголки губ Ю Вэйюаня приподнялись вверх, он старался подавить внутреннее беспокойство, не желая чувствовать беспомощность. Местные жители, узнав Его Высочество Ю Байху, провожали его взглядами, полными восхищения, кланялись и перешептывались о его красоте и мудрости. День близился к концу, когда они подъехали к Пурпурному дворцу. Теплые лучи заходящего солнца поблескивали на изогнутых крышах и золотистой черепице множества деревянных теремов. Стоило Запретным вратам открыться, как перед Его Высочеством наследным принцем расстелился целый город, самый величественный и роскошный во всей Поднебесной.

Глава 2. Охота на зайцев

Владения императора делились на зоны, и каждая носила определенное название. Переступив через Запретные врата, Ю Вэйюань оказался в малом дворе, где суетились слуги и стражники. Только лишь его черный сапог ступил на землю, как впопыхах к нему подбежал побледневший Ши Тао:

– Ваше Высочество, слава Небесам, вы в порядке.

Ю Вэйюань познакомился с юным подчиненным в Долине бессмертных. Ши

1 ... 3 4 5 6 7 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)