Вторжение - Роман Елиава
Еще через полчаса, когда галера приблизилась, Торн понял две вещи. Первая, что они не успеют уйти. Вторая, что шансов у них нет. По его оценке на пиратском корабле могло быть около пятидесяти человек.
Скоро с пиратского судна, которое уже шло бок о бок, прозвучало предложение сдаться в обмен на жизнь. Но капитан корабля был не дураком и всё понимал. Матросы с арбалетами залегли за бортом. С галеры полетели крючья с веревками. Матросы пытались их рубить, но стрелы пиратов заставили их залечь. Пираты стали перепрыгивать на торговый корабль. По большей части без доспехов, с простыми саблями. Но их было много, Торн оценил правильно, около пятидесяти. Матросы не стали сопротивляться, а побросали оружие понадеявшись на милость победителя.
Торн поднял меч, понимая, что пришел его последний час. Капитан корабля тоже решил дорого продать свою жизнь, он обнажил саблю и кинулся на пиратов. Но добежать до них не смог, упал на палубу нашпигованный стрелами. Тут же внимание пиратов переключилось на Торна. Он приготовился умереть.
— Стойте, стойте, — раздался голос из-за спины разбойников, — я кажется узнаю этого человека. Хотя в такой одежде его трудно узнать.
Вперед вышел человек разодетый в роскошные одежды, мягкие облегающие сапоги, синий, расшитый золотом костюм, щегольская шляпа и бархатные перчатки. Торну человек показался знакомым, но он никак не мог понять откуда.
— Ну что же ты не узнаешь старых друзей капитан Торн, или уже не капитан, в свете последних событий. А я вот капитан и это моя гвардия, — сказал он и пираты заулыбались.
— Асселаро?! — наконец дошло до Торна, но как?!
— Ну вот! Узнал! Дай обниму тебя брат! А как это долгая и грустная история, которую я тебе поведаю вечером у меня на корабле за бокалом вина. Вы везли лоттское вино, — сказал он и улыбнулся и действительно приобнял ошарашенного Торна.
А капитан гвардейцев был просто ошарашен. Он учился вместе с Асселаро, вернее он учился в военной академии, а Асселаро в университете Тьора на художественном факультете. Но они входили достаточно долго в одну веселую компанию, которая проводила свободное время вместе. Затем Торн поступил в гвардию, а Асселаро стал одним из придворных живописцев. Они уже не проводили вместе время, как в молодости, но иногда встречались во дворце. Затем Асселаро внезапно пропал и Торн особо и не задавался мыслью куда именно. Но даже если бы он начал гадать, то никогда бы ему не пришла в голову мысль, что утонченный художник Ас станет капитаном пиратов.
Пока Торн удивленно глазел, на товарища студенческих забав, тот занялся делами. Он послал пиратов сделать опись товаров и распределил их по двум кораблям. Потом подошел к трупу капитана.
— Вот лежит смельчак, подвиг, которого я готов воспеть. А вы трусы, — обратился он к матросам, стоявшим на коленях. От вас воняет. Вы достойны только быть рабами.
Матросы переглянулись, у некоторых на лицах читалось облегчение от того, что им сразу не перерезали горло.
— Я не злобный пират, а милосердный, начал разъяснять Асселаро, его пираты при этом захохотали. Поэтому я вас не буду убивать, — улыбнулся капитан пиратов. Вас постепенно убьют достопочтенные купцы на своих галерах, а не я.
К пленникам подошли два пирата с молотком, железными ошейниками и цепями и принялись за работу.
— Ну, что дружище милости просим в мою каюту, — обратился капитан пиратов к бывшему капитану гвардии.
23. Сервет
— Я не могу больше, я натер мозоли!
— Это всё потому-что у тебя дурацкая обувь. Разве можно в такой ходить? В такой только в карете ездят, — сказал Сервет Герду.
— Сам дурак, а не обувь. И что это за дороги такие, почему мы идем не по дороге, а полям вдоль них. Вот и получается, что это от того, что ведет нас дурак.
Сервет надул щеки и хотел что-то ответить, но в разговор вступила Ани, чтобы разрядить обстановку.
— Послушай Герд, нас же ищут. Нам надо прятаться, мы не можем идти к дяде по дорогам. Давай присядем, отдохнем и поедим.
— Что есть то?! Меня уже тошнит от конфет и пряников, — злобно заявил Герд.
Тут он бы прав. Выходя из последней деревни Ани дала денег Сервету, чтобы купить провизию. Но Сервет из лавок молочника, мясника и кондитера выбрал почему то последнего. Ани догадывалась, что у Сервета никогда не было денег, а он мечтал попробовать конфеты. Но хлеб они доели еще вчера, а пряники и конфеты никто уже видеть не мог. Но привал сделали всё равно. Все устали.
— Долго еще идти? — спросил Герд Сервета.
— Думаю нет, — ответил Сервет, который ничего не знал наверняка.
Они шли уже несколько дней, ночевали в поле на сеновалах, благо погода позволяла. Но дороги становились хуже, а жилых мест становилось всё меньше. То, что это странно понимал даже Сервет. На море всегда жило много людей. А здесь их практически нет.
— Надо выйти на дорогу, — сказал Сервет. Пойдем по ней и у кого-нибудь спросим дорогу дальше. Возможно, мы сбились с пути.
— Но ты же сказал, что знаешь дорогу — встревожено посмотрела на Сервета Ани.
— Да знаю, — снова соврал Сервет, — но ни разу по ней сам не ходил. Мне рассказывали.
Девочка успокоилась, затем они все встали и вышли на дорогу. Дорогой называлась тропинка, которой судя по всему пользовались редко. И чем дальше, тем более незаметной она становилась. Поля и кустарник, постепенно сменились лесом.
Теперь даже Ани стала волноваться.
— Сервет, ты уверен, что мы идем правильно?
— Нет, наверное, сбились, — повторил он. Нужно спросить у кого-то.
— У кого ты тут спросишь, дурак? — злобно заметил Герд, которого совсем замучили натертые ноги.
— Давайте переночуем, а потом утром будем искать другую дорогу, — предложил Сервет.
Они натаскали веток и устроили себе ложе под большим раскидистым деревом. Чтобы ночью не замерзнуть легли бок о бок с друг другом, предварительно доев пряники.
— Сервет, ты спишь? — через некоторое время спросила Ани.
— Нет, а что? — спросил ее мальчик, рассматривая, появившиеся первые звезды на небе
— Ты сказал, что твою маму убили, а где твой папа?
— Папа умер давно. От болезни. Я маленький был, не помню его.
— Значит ты совсем один на свете? Тебе не к кому идти?
Сервет задумался.
— Есть дядя Декарус, он командир отряда солдат, он приходил к нам. и я думаю, что хотел жениться на маме. Но я теперь не знаю, где его искать, — Сервет предательски хлипнул
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вторжение - Роман Елиава, относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


