Фантастика 2025-56 - Сергей Сергеевич Мусаниф
Или, допустим, ты сидишь в комнате, пьешь чай, читаешь интересную книгу, и вдруг слышишь звон разбитого стекла и видишь, как на твой любимый ковер падает граната. И между тем, как твой мозг осознает, что это именно граната, и моментом, когда эта граната взрывается, есть лишь краткий миг.
Краткое мгновение перед катастрофой, избежать которой ты не можешь, и ты сама прекрасно это понимаешь.
Звонила мама, но я не хотела брать трубку. Я хотела добраться до отеля, закрыться в своем номере, съесть что-нибудь вредное, задернуть все шторы и забраться в постель, и чтобы никто не беспокоил меня хотя бы пару недель. Но, увы, я не могла позволить себе такой роскоши.
Время, данное нам на поиски Кроу и похищенного им меча Зигфрида лордом Фелтоном, стремительно истекало.
— Ты ответишь? — спросил Кларк.
— Да, — сказала я и провела пальцем по экрану. — Привет, мам.
— Морриган похитили, — сказала мама. Голос у нее был ровный, сухой и бесстрастный. Это означало, что она находится на грани истерики и лишь неимоверным усилием воли удерживает себя от падения за эту грань.
— Кто? Когда? Вы с папой не пострадали?
— Мы с папой не пострадали, — таким же ровным, сухим и бесстрастным голосом сказала мама. — Нас там даже не было. Мы не знаем, кто это сделал. Что ты еще спросила? Когда? Около часа назад.
— Мам, тебе еще что-нибудь известно?
— Они с няней ушли на прогулку, — сказал мама. — На них напали прямо на главной улице. Была стрельба. Няня сейчас в местной больнице, ждет вертолета, который отвезет ее в городскую клинику, она в тяжелом состоянии, врачи делают все, чтобы поддерживать ее жизнь. Шериф… то есть, констебль уже приходил и задавал вопросы, но в основном они касались тебя. Он только что ушел, и обо всем произошедшем я знаю с его слов. Когда ты приедешь, Роберта?
— Как только смогу, — я положила трубку, чтобы у меня самой не началась истерика. — Джон, они…
— Я слышал, Боб, — сказал Джон. — Можешь не повторять.
— Я должна была быть там.
Кларк покачал головой.
— Как бы тяжело тебе сейчас ни было, не делай преждевременных выводов, не принимай скоропалительных решений и не начинай винить себя, — посоветовал он. — Мы пока не знаем, что там произошло.
— Если бы я была там, этого бы не произошло.
— И этого мы тоже не знаем.
Джон, конечно, был само хладнокровие, но, во-первых, он уже двести лет занимается всей этой фигней, а, во-вторых, у него нет собственных детей. Поэтому вся его рассудительность на меня не действовала.
— Ты думаешь, это чертов Кроу? — спросила я.
Кларк покачал головой.
— Зачем бы ему понадобилась твоя дочь? Тебе не нужна лишняя мотивация, ты и так по уши завязла в его поисках. Нет, тут что-то другое.
— Мне больше ничего в голову не приходит, — призналась я.
За те два года, что я работала на ТАКС, у меня могла накопиться целая уйма врагов. Проблема заключалась в том, что эти два года ТАКС усиленно пичкало меня лекарствами, и я мало что помнила о том, что творила.
Кларк остановил машину перед отелем, бросил ключи парковщику. Мы вошли в холл и сразу же наткнулись на синьора Луиджи, который ждал нас у стойки консьержа. Ну, то есть, вряд ли он ждал там Кларка.
Скорее, речь шла обо мне.
По озабоченному выражению его лица я поняла, что он уже знает. А когда он схватил мою левую ладонь в свои руки, крепко ее пожал и сказал: «Мисс Кэррингтон, держитесь», это стало очевидно.
— Что вы знаете?
— Очень немногое, — сказал он. — Мне только что сообщили, что наш сотрудник в тяжелом состоянии, и я уже выслал туда самолет с нашей лучшей медицинской бригадой.
Что ж, приятно осознавать, что хоть кто-то в этом мире заботится о своих.
— Кроме того, на борту присутствуют специалисты и другого толка, — сказал синьор Луиджи. — Через час после того, как они приземлятся, мы будем точно знать, что именно там произошло.
— Спасибо, синьор Луиджи, — сказала я.
— Мы найдем вашу дочь, — сказал он и посмотрел на часы. — Борт должен взлететь через несколько минут, но, если вы хотите, я позвоню им и попрошу, чтобы они задержались. Мой лимузин доставит вас на взлетную полосу меньше, чем за полчаса.
— Я не уверена, что я там нужна прямо сейчас, — сказала я. В этом решении была изрядная доля трусости, конечно. Я понятия не имела, что сказать папе с мамой, и хотела бы, чтобы этот разговор состоялся как можно позже. Желательно, уже после того, как мы вернем Морри.
О том, что будет, если мы ее не вернем, я старалась не думать.
— Разумно, — сказал Кларк. — Вряд ли похитители все еще в городе.
— Если это не какая-нибудь местная шпана, — сказала я.
— Простите, мисс Кэррингтон, но никакая местная шпана не сумеет справиться с телохранителем из «Континенталь», — сказал синьор Луиджи. — И, уж тем более, отправить его в реанимацию. Там работали профессионалы, и вскоре мы узнаем, кто это был.
— Спасибо вам за все, что вы делаете, — сказала я.
— Это наш долг, — сказал синьор Луиджи. — Я буду держать вас в курсе происходящего. Если вам что-то понадобится, вы знаете, где меня найти. Я всегда в отеле.
* * *
К тому моменту, как мы оказались в моем номере, я практически валилась с ног от усталости, но спать мне, как ты понимаешь, совершенно расхотелось. Так же, как и есть, и принимать ванну. Больше всего мне хотелось вызвать сюда свой топор и разнести все к чертовой матери. И это было лично мое желание, мое, в не моей темной второй половины, но, к несчастью, поблизости не было подходящих кандидатур.
Не убивать же Кларка. Во-первых, он не при делах, а, во-вторых, это все равно бесполезно.
— Может быть, мне все-таки следовало полететь?
— Ты всегда можешь сделать это позже, — сказал Кларк.
Он достал из бара бутылку виски, налил себе на два пальца и сделал глоток, не разбавляя и даже не добавляя лед.
— Давай рассуждать здраво, — сказал Кларк. — Похитителей там уже нет. Городок у вас маленький, все на виду, прятаться там негде. Ни один профи не задержится там с таким опасным грузом дольше, чем это необходимо.
— А если ты ошибаешься, и они все еще там? — я даже не стала придираться, что он обозвал мою дочь «грузом».
— Тогда

