`

Драконий век - Д. Дж. Штольц

1 ... 35 36 37 38 39 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бросать нас всех! Даже если там все обошлось, поделишься своими знаниями в Йефасе, расскажешь, что делать, чтобы подобного, как на пире, не повторилось. Ты понял? Ты больше всех знаешь об этом дрянном Юге!

– Ну а дальше что?

– Поедешь со мной в Брасо-Дэнто!

– А дальше? Ну же!

– Помогать мне будешь.

– Сотни лет справлялись сами, а тут без меня вдруг никак? – обозлился Уилл. – Нашли причину!

– Точно как Гиффард… – выдохнул граф.

В один момент он махнул рукой и присел на камень, поставил жариться другой вертел.

– При чем здесь Гиффард?! – не унимался Уилл, который не на шутку разгорячился.

– Он тоже вечно искал во всем смысл, – ответил устало Филипп. – Привез с Юга кучу книг и ходил погруженным в себя. Ничего не слышал. Рассуждал о назначении каждого, о цели жизни, о многом таком, что придумал сам себе. Постоянно в нем сменялись порывы жить с желанием тотчас эту жизнь закончить. Ни к чему хорошему эти философствования не приводят, Уильям.

– Но до своих восьмисот лет он все-таки дожил, в отличие от меня. Почему одни из вас оставляют за спиной и восемьсот лет, и полторы тысячи, а другим в тягость и сотня?

Филипп растерялся от такого вопроса.

– Не знаете, да? – усмехнулся Уилл. – А я так и думал.

– Раз хочешь побеседовать об этом, то я действительно не знаю, – пробормотал Филипп в седую бороду. – Я всю жизнь жил, как меня учили: выверенно, по чести, дабы не посрамить предков. А духовные поиски – то, чем занимался Гиффард, – меня никогда не волновали. Я вникал в суть вещей, не более того, и всегда знал, чем займусь и завтрашним днем, и через десяток лет, и через сотню. – Он выдохнул и поделился: – Хочешь мое мнение о Гиффарде? Для меня он был другом и наставником. Но он постоянно хандрил! Когда он меня воспитывал, мне приходилось слушать его стенания про Ройса. Я перенял дело отца, а он так и не прекратил хандрить уже в отношении всего прочего, в том числе меня. Мог неделями сидеть в покоях запершись, а потом выйти со слезами на глазах из-за особенно красивого заката. Мог купить у заезжего торговца книги, бродить с ними повсюду и нахваливать, чтобы позже в ярости сжечь. Зачем сжигал? Только ему одному известно. Так что то, что ты тоже живешь этими… этими поисками… Я это понимаю… Но не для того ты получил жизнь, чтобы так бездарно потерять ее.

– Вы забываете, что жизни во мне на несколько десятилетий. Не умру от этих ягод синих бо, так умру от чего-нибудь другого. Рано или поздно смерть придет ко мне. Никуда не денется… Помру как есть, Филипп.

И все-таки Уильям достал оставшиеся две синие ягоды и, покрутив в пальцах, выбросил как можно дальше. Филипп удовлетворенно кивнул и, перед тем как снять с огня вертел и передать его Уильяму, который от голода уже исходил слюной, строго попросил:

– Пообещай мне не поступать как Гиффард!

– Слишком многого вы от меня требуете.

– Я не слышу обещания, Уильям!

Они встретились взглядами.

– Черт с вами, – вздохнув, сказал Уилл. – Даю вам слово, что продолжу жить. Хотя Гиффарда я понимаю, как никогда ранее.

– Вот и славно. На том и порешили. Как мясо?

– Зайцы здесь и правда жирные.

Больше они ничего не обсуждали. Филипп слушал окрестности и иногда любовался шкурой сираниса, пропуская красно-коричневый мех между пальцами, а Уильям, успокоившись, доел мясо и прилег поспать. Ему даже показалось, что ненадолго непоколебимость его собеседника передалась и ему. «Наверное, Гиффард чувствовал в нем несокрушимую поддержку, опору для своей вечно колеблющейся души. Слишком разные, но стали лучшими друзьями», – изумлялся он.

Его бросало, как и было сказано про Гиффарда, то к слабому желанию жить, то к апатии и безволию.

Что касается самого Филиппа, то тот считал, что если из пещеры он вышел с душевным подъемом, то его обязанность теперь – вывести за собой и Уильяма. То, как Уильям порой глядел в никуда, говорило, что он частью сознания так и остался там, в заваленной камнями выбоине. О том, что приступы продолжаются уже в виде безболезненных, но навязчивых видений, старый вампир не знал. И чем дольше они находились в дороге, тем видения становились четче и ярче. И невыносимее.

* * *

Наконец через три дня путники показались у восточных пределов пущи Праотцов, самого обширного леса на Юге. Пока не сбросившая листву пуща дышала сыростью от недельных проливных дождей. С тех пор как в 2172 году ее озарила вспышка, этот лес стал местом поклонения. Поначалу даже по ночам он светился, как опустившееся солнечное облако, отчего сюда собирались все, кто только мог: помолиться, излечить неизлечимые болезни или просто узреть чудо своими глазами. А после того как обнаружилось, что заклинания в пуще становятся в разы сильнее, чем в других магических источниках, здесь обустроилась и часть магов из академии Байвы и Багровых лиманов, где зачаровывали артефакты.

Чтобы связать Багровые лиманы, Дивинарбер, пущу Праотцов с прочим миром, был построен город Шуджир, а потом и порт.

С годами сияние в пуще ослабло. В темноте оно напоминало больше мягкий серебристый свет звезд, чем дневное солнце. Приблизившись, Филипп с любопытством рассмотрел, как и деревья, и ветки со скудной листвой, и крыши домов поселения переливаются мириадами капель. В поселении, куда они подъехали, не имелось ни одного фонаря – оно полагалось исключительно на магическое сияние.

По улицам расхаживали стража и местные маги. Паломников было немного, большинство из них уже подъезжало к Бахро, а у пущи ночевали самые неторопливые или не собирающиеся в Бахро на церемонию с королем. Явившихся путников направили к таверне, которая одним своим боком подпирала мокрый лес, а другим – невысокие дома.

Тавернщик встретил их неприветливой физиономией:

– Да осветит солнце ваш путь.

– И твой. Нам комнату, – вышел вперед Уилл. – И скажи-ка, где здесь можно купить кровь и продать ценную шкуру?

– Кровь у меня под запись в журнал. Три серебряных сетта за большую кружку. Вы оба вампиры? Только старый? О нем надо доложить страже, чтобы проверили. Ну а шкуру… Ее за углом, если открыто еще, – ответил тавернщик и показал рукой направление. – Что за необычная шкура… – Он оглядел ее с любопытством. – Никогда не видел такую. Что за зверь-то?

– Сиранис из Красных гор.

– Да ладно? Настоящий сиранис?

– Сам не видишь? Где его продать можно?

– Да в нашем поселении, наверное, нигде… Это вам в сам Шуджир. Но как вы убили его?!

– Не твоего ума дело, – обрубил Уильям. – Дай комнату на одну ночь. И все.

– Ладно. Только на одну, не больше.

– Почему же? Таверна почти пуста.

– Говорят, прибудет много магов. Большой сбор… У себя-то не поместятся все, обычно у меня и селятся.

– А что произошло?

– Да мне откуда знать? – развел руками тавернщик. – Мне главное, чтобы все заплачено было. Так что монеты вперед, почтенные! И шкуру… Можно ее потрогать хотя бы? – Он пощупал прекрасный мех. – Эх, некому здесь такую купить, да и сколько такая стоит, одному Фойресу известно.

Расплатившись тем, что оставил в их сумах Халлик на прощание, Уильям ненадолго покинул Филиппа и решил пройтись – узнать про шкуру. Найдется ли у кого золото на такое сокровище? Но никого не встретив, Уильям купил два дорожных костюма и вернулся. На него этот костюм сел как родной, потому что слишком долго он проходил в южных одеждах, отчего и двигался неприметно, свободно, немного ссутулившись. А вот Филипп своей прямой, как палка, спиной напоминал уж никак не путника, а, скорее, аристократа с Севера, тайно навестившего Юг и имевшего дела с самим королем. Да и взгляд у него был соответствующий: строгий, оценивающий, – отчего проверившая заселившегося вампира стража поначалу вздрогнула с мыслью: уж не прибыли к ним самим с проверкой?

* * *

Позже Уильям сидел в углу таверны, глотая ложку за ложкой обжигающе горячий суп, от которого валил густой пар. Филипп был рядом, следил за входом, сложив локти на столе и думая о том, к чему могло привести побоище в Молчаливом замке и в каком состоянии они застанут клан. Брови его были сведены на переносице, губы сжаты в одну твердую линию, отчего тавернщик кидал пугливые взгляды.

Между тем

1 ... 35 36 37 38 39 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драконий век - Д. Дж. Штольц, относящееся к жанру Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)