Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 15
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
пробирается на турниры, нокаутирует того, кто должен быть Черным Рыцарем, занимает его место и выигрывает — часто лишь для того, чтобы раздать свои призовые деньги толпе. Из-за чего местные правители похожи на дураков – выбирай, что больше нравится! – прорычал он. – Это я должен был делать, Вар. Как я должен прийти и спасти этих людей, если этот ублюдок попросту меня опережает?!

Брат Коун моргнул и посмотрел на Релоса Вара:

– Разве было бы не лучше использовать Имя…

Релос Вар покачал головой:

– Это потребовало бы слишком открытого вопроса. Черный Рыцарь не уникальный идентификатор. Поскольку это роль, а не наименование, мы получим или тысячу имен, или вообще ни одного. В Джорате бывают периоды, когда там вообще нет Черного Рыцаря, потому что никто не играет эту роль в турнире. Но мы составили первоначальный список людей, которые играли эту роль в прошлом году. Скорее всего, это один из них. – Он развернул огромный пергаментный свиток, который держал под мышкой, и положил его на стол.

Свиток свернулся и покатился по столу[393].

– Мы знаем, что Джанель Теранон приложила к этому руку, сорвав наши планы в Мерейне, но очевидно, что во время последних событий ее там не было. Выясни как можно больше и доложи мне.

Брат Коун взял свиток. Там должно было быть имя Джанель. Как и сэра Барамона, и капитана Митроса. Вдобавок последним, кого Коун видел в этом наряде, была Нинавис, хотя он не знал, считается ли она, поскольку она сделала это лишь для того, чтобы сбежать от солдат герцога Ксуна. Но поскольку Релос Вар не отдал прямого приказа, Коун не испытывал никакого желания делиться тем, что знал.

– Да, господин. Я начну прямо сейчас.

Достопочтенный смерил Коуна долгим взглядом и хмыкнул:

– Хорошо.

– Каэн… – сказал Релос Вар.

Герцог Каэн не ответил.

– По поводу женщин, – сказал Вар. – Ваших жен.

Вздохнув, Каэн махнул рукой:

– Бывших жен. Мне все равно. Хочешь, чтобы член королевской семьи Де Лор научил их магии? Хорошо. Может быть, они для чего-нибудь и пригодятся.

– Не у всех из них будут способности к магии, – обронил Релос Вар, – но я уверен, что Турвишар Де Лор хочет начать их обучение с того, чтобы научить их читать[394].

– Да пусть делает что угодно. Я тебе разрешаю. – Герцог вышел из комнаты столь же стремительно, как и вошел.

Релос Вар, однако, остался. Он проводил Достопочтенного взглядом, подождал несколько секунд, а затем занял место рядом с братом Коуном. Со своей обычной грациозностью открыв небольшие Врата, он начал вытаскивать из этого крошечного портала тарелки и чашки. Всего несколько мгновений – и на столе стояли рисовые булочки, приготовленные на пару, любимый суп брата Коуна с черными трюфелями и дымящийся чайник чая.

– О, в этом нет необходимости…

– Я скорее думаю, что есть. Ты забываешь перекусить, что на тебя совсем непохоже. – Релос Вар пристально посмотрел на него. – Мне сказали, что у тебя были некоторые проблемы, пока меня не было. – Он положил на тарелку булочки с овощной начинкой, а затем налил Коуну тарелку супа.

Брат Коун уставился на собственные руки:

– Все в порядке. Просто слабые люди хотели почувствовать себя сильными.

Релос Вар улыбнулся:

– Да, слабые люди всегда доставляют неприятности, не так ли?

У брата Коуна возникло ощущение, что в этом вопросе таится ловушка, поэтому он не ответил. Вместо этого он потратил около двух секунд, размышляя, не делает ли его плохим человеком желание вкусить пищу, предложенную Релосом Варом. Сейчас Вар предлагал ему настоящую эамитонскую кухню, о которой Коун грезил, занимаясь в библиотеке Ледяных Владений. В конце концов, он решил, что ни один, даже самый высоконравственный человек не смог бы устоять перед таким искушением. Коун принялся за еду.

Волшебник положил руку на плечо брата Коуна:

– Мне также сказали, что ты проводишь время с Турвишаром Де Лором.

Брат Коун отставил еду на стол.

– Это плохо?

– Будь осторожен. Турвишару можно доверять не больше, чем тебе.

Брат Коун моргнул. Неужели Релос Вар имел в виду…

– У него есть гаэш. – Релос Вар окончательно развеял любые сомнения. – Принадлежащий Гадриту Кривому. Если ты когда-нибудь столкнешься с бледным, тощим человеком с черными глазами Де Лора, беги как можно дальше от него. Он тебе не друг. Он никому не друг.

– О боги, – сказал брат Коун. – Я действительно встречал кого-то подобного. Я думал… – Он вздрогнул, вспомнив голодный взгляд бледного человека, встреченного им в Шадраг-Горе. – Подождите, Гадрит Кривой? Я думал, Гадрит Де Лор умер.

– К его счастью, все так думают. Однако его Дом полезен для Достопочтенного, и его библиотеки полезны для меня, и у него… – Релос Вар на миг замолчал. – У него есть кое-что важное для меня. Гадрит знает, что я не восстану против него, пока у него есть это.

Брату Коуну удалось не подавиться супом, удалось вообще не выказать никакой реакции, но внутри у него бурлили эмоции. В конце концов, если действительно существует талисман или артефакт, который можно было бы использовать против Релоса Вара и который находится в распоряжении у Гадрита, тогда, возможно, Коун смог бы его найти. То есть если до этого брату Коуну удастся освободиться от гаэша Релоса Вара.

– Итак, у Турвишара есть гаэш, и Турвишар – шпион Гадрита. – Брат Коун перевел разговор в более безопасное русло.

– Да. Сейчас Турвишар талантливей в магии, чем его отец, так что нет никого лучше, кто мог бы помочь тебе с учебой. За исключением одной крошечной детали – он будет следовать командам Гадрита, какими бы ужасными или коварными они ни были. – Он нахмурился, накладывая себе несколько булочек с бобовой пастой. – Иногда полезно знать, на чьей стороне находится другой человек, независимо от того, кто он тебе – союзник, враг или, как в данном случае, и то и другое.

– Уверен, они чувствуют то же самое, – ответил брат Коун, – но у всех вас есть общий враг, верно? Куур?

Вар усмехнулся:

– Я не играю столь мелко, дорогой Коун. Пусть Железный Круг – Гадрит, Дарзин и все эти слабоумные люди – думают, что речь идет о свержении Куура и его Высшего Совета. Реальные ставки намного больше, чем они могут себе представить.

Брат Коун на мгновение прикусил губу.

– А когда вы пришли, вы говорили о женщине, которая должна умереть…

Релос Вар ответил не сразу. Он съел еще несколько булочек на пару, выпил чая, отхлебнул супа.

Наконец Релос Вар заговорил:

– Я люблю Ажена Каэна. Но это не значит,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)