"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)
СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)
СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)
КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)
ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)
Может быть, они были правы.
Когда Байкино привела меня в личный кабинет герцога, уверенней я себя не почувствовала. Как и комнаты жен, это помещение выходило окнами на внешнюю стену, открывая умопомрачительный вид на горные пейзажи.
Но стоило Байкино уйти, как открылась еще одна дверь, и в нее шагнула Вирга. Сгорбившись, старуха несла драгоценности Релоса Вара и охапку одежды, среди которых я увидела и красное платье, которое мне дали, – и от этого я почувствовала себя неловко: Вирга сама сказала Сенере, что она не прислуга.
– А, это наша шлюшка! – хихикнула Вирга.
– Скажи, ты проводишь время, сплетничая с демонами? Твои оскорбления столь же оригинальны, как и их. Мне кажется, ты недостаточно сильно пытаешься меня ужалить. Ну же, давай, ты ведь можешь лучше!
Она радостно рассмеялась, бросив всю одежду на стул.
– А знаешь, я ведь знала твою мать.
– Ты уже об этом говорила. И ты, случайно, не подскажешь, как ее звали?
– Ирисия, хотя сейчас ее так не называют. После того как Вол-Карот покончил с ними, они все вернулись лишь для того, чтобы обнаружить, что мир дал им новые имена взамен старых. – Старуха подкралась ко мне и замерла, согнувшись и принюхиваясь, как зверь. – Я знала твою мать, видела, как мерцали Завесы. Ты такая же, как она. Но не стоит позволять им превратить тебя в милого питомца. Ирисия совершила эту ошибку, но львы не должны любить свои клетки.
Я помолчала, а затем протянула:
– Вот оно что?
– Думаешь, я не могу узнать себе подобных? Мы оба дикие чудовища – ты и я. – Она снова усмехнулась: – То есть Реваррик думает, что может приручить тебя. Глупец. Мой муж тоже думал, что приручил меня, но я так и не научилась любить свой поводок. О, я заставила его заплатить за это. Разве это не привилегия всех несправедливо заключенных – мстить своим тюремщикам?
Я вдруг поняла, что, несмотря на все свое здравомыслие, внезапно заинтересовалась ее словами:
– Кто такой Реваррик?
– А я сказала Реваррик? Я имела в виду Релос Вар. – Ее дыхание пахло сырым мясом.
– Кто… кто ты такая? Кто ты на самом деле?!
Она так возмущенно отшатнулась от меня, словно я предложила ей поиграть в постельные виды спорта.
– Я не могу тебе этого сказать. – Она вновь захихикала: – Но я знаю, почему ты здесь. Я знаю о тебе все, маленькая львица.
Я попыталась не обращать внимания на то, насколько неудобным мне казался этот разговор. То, что она выглядела совершенно безумной, еще не означало, что она врала. Вполне возможно – наоборот.
– И что же ты знаешь?
«В каменном городе трех дорог великая катастрофа опалила львенка, в те дни, когда ужасный марш смерти захватил страну изобилия. Проклятый великой силой детеныш живет одиноко, и лошади вырастят его». – Отступив на шаг, она указала на меня: – Это ты, дорогая, – прошептала Вирга, добавив на выдохе: – Адский воин!
Прежде чем я успела ответить, дверь открылась и на пороге появился герцог Каэн.
– Вирга, что ты здесь делаешь? Возвращайся к своим зверям!
– Да, конечно, ваша светлость. – Она отвесила мужчине поклон, который казался столь же искренним, как ухмылка гиены, и, шаркая, выползла из комнаты.
– Граф Толамер, – сказал герцог. – Буду рад, если вы присоединитесь ко мне. Нам нужно многое обсудить.
– Кто эта женщина? Она же не… – И тут я увидела его кабинет, и у меня отвисла челюсть.
Вдоль стены за моей спиною располагался огромный книжный шкаф, но мое внимание привлекло совсем не это. О нет! Во всем были виноваты регалии джоратского турнира, украшавшие противоположную стену. Флагов и знамен было достаточно, чтобы порадовать добрую половину ярмарочной площади кричащих и бушующих поклонников.
Причем герцог тоже не был поклонником какой-то одной команды, хотя ему явно нравились рыцари Ферры, обычно проигрывавшие во многих турнирах.
Также на противоположной стене висела карта Восточного Куура. Я заметила булавку, воткнутую в столицу знамени Барсина – Мерейну. И еще одну – на перевале Тига.
Я отвела взгляд.
Благодаря горящему камину и удобным креслам комната казалась весьма теплой и уютной. Стены из черного камня были скрыты под панелями из лиственных пород, поэтому кабинет выглядел весьма привлекательно.
– Вы мой поклонник? – Я ничего не смогла сделать с проклюнувшимся в голосе недоверием. – Смотрите турниры?
Усмехнувшись, он уселся рядом с камином. На столе перед ним стоял большой поднос с мясом и рагу с жареным рулетом – как я надеялась, с овощами. Так же я увидела серебряный графин, от которого шел пар. Рядом с подносом кто-то положил доску для зайбура без фигур.
– О да, – согласился он. – Я ваш большой поклонник. Не только из-за соревнований как таковых. Это ведь и есть основная предпосылка всех турниров. Величайший вопрос, который задают себе на протяжении многих веков все правители, звучит так: что делать с постоянной армией? Кандор решил эту проблему, раз за разом находя для своих солдат новую войну, но что делать, когда земли для завоевания заканчиваются? – Он махнул рукой: – Хорвешу приходится бороться с Пустошью и, я полагаю, с Манолом, но что делать Джорату? Джорат зажат между тремя провинциями Куура, у которых нет внешних границ, кроме побережья, настолько охваченного штормами, что ни один флот не посмеет напасть на него. Что делать Джорату со всеми теми, кого воспитали в вере, что бутон настоящего взрослого человека может распуститься лишь на поле боя?
Я выросла, зная ответ на этот вопрос:
– Мы превратили это в спорт.
– Вы превратили это в спорт, – согласился он. – И спорт – весьма важное, точнее, экономически значимое начинание, в которое глубоко вовлечено ваше население. В результате вы проявляете героическую доблесть на поле боя, но при этом получается гораздо меньше жертв. Гениально! – Герцог на миг замолчал. – По крайней мере, до тех пор, пока снова не появится реальная угроза. Но, возможно, не столь гениально сейчас, когда ваши «рыцари» не знают, как справиться с реальной опасностью.
– Да, кто бы мог подумать, что вы нападете на них с колдунами, демонами и драконом. – Я даже не старалась скрыть свое презрение.
– Действительно, кто? – ухмыльнулся он. – У вас была возможность поесть? – Он указал на еду: – Я был бы польщен, если бы вы разделили со мной трапезу.
– Спасибо. Я умираю с
