Возвращение рейдера «Нибелунг» - Сергей Фомичев


Возвращение рейдера «Нибелунг» читать книгу онлайн
"Нибелунг" затаился посреди охваченной войной части Галактики. Без топлива, без боеприпасов, без связи. Генерал Марбас отправил на его поиски целую флотилию, желая заполучить в трофеи принцессу и королевскую кубышку. Шансы спастись мизерные. А между тем королевству Райдо угрожает новое вторжение.
— Спасибо, мисс Монаган.
Ивор отключился и покинул кабину.
Выдержит ли система жизнеобеспечения лишние семь суток нагрузки? Если он высадит всех пассажиров и введет режим экономии, то должна выдержать. Хотя и придется попотеть.
— Пожалуй, мы успеваем, — объявил Ивор послу.
— Тогда у меня есть попутчик для вас, — улыбнулся Кармайкл.
— Попутчик?
Посол сделал жест рукой и к ним подошел молодой человек.
— Шевалье Курт Дайнингер, председатель торговой комиссии, — представился он. — Надеюсь, вы подбросите меня до Иджиса. Я отправляюсь на Карс, где уполномочен вести переговоры о покупке лицензии на производство сами знаете чего.
— Хорошее дело, — одобрил Ивор. — Знаю, как никто.
— А для начала мы собираемся создать логистическую базу на Иджис, чтобы сваливать там изделия доставленные на попутках с Карса.
— Хорошая идея.
Он вновь повернулся к послу.
— Что ж, вопрос, как я понимаю, лишь в средствах. В моем распоряжении даже близко нет столько денег, чтобы нанять целую эскадру. Я переговорю с её высочеством, а уж она решит, стоит ли нам вообще туда отправляться?
Он вышел в холл и поискал глазами принцессу. Грай стояла возле окна и держала в руке стакан с остатками кальвадоса. Опустевшая бутылка стояла на подоконнике. Здесь ей не пришлось пить в одиночестве. Работники посольства, посетители, знакомые гвардейцы окружали её плотным кругом, ободряя, советуя, ища милости или льстя. Наиболее наглые из них, похоже, не отказались выпить с принцессой — на подоконнике стояли пустые стаканы.
В один момент что-то изменилось. Принцессе наскучила толпа. Она быстро избавилась от всех, где словом, где взглядом, а чтобы пресечь новые попытки, принялась разглядывать унылый пейзаж за окном. Улучив момент, Ивор подошел к ней.
— Я ждала вас, капитан, — тихо произнесла она, продолжая смотреть в окно.
Ивор даже испугался, не задумала ли чего, Грай? Может и задумала. Во всяком случае, как всегда она выглядела прекрасно. Но он сразу перешел к делу, чтобы отсечь лишнее.
— Я предлагаю пересадить вас с женихом, невестой и свитой на «Астролябию». Судно доставит вас до Барти хитрыми тропками и даже волос не упадет с головы вашего высочества.
— Меня засунуть на «Астролябию»? — чуть возмущенно спросила принцесса. — Но с какой целью, капитан? Вы решили отомстить мне за что-то?
— Никак нет.
— Тогда в чем же дело? Вы были внутри этой жестянки? Бедолаги живут в конуре, устроенной посреди бака с метанолом. В любом здешнем хостеле более приличные условия.
Она продолжила разглядывать пейзаж за окном. Рябину, мощеную булыжником улочку в средневековом стиле, жухлую траву.
— Ваше высочество просто не бывало в здешних хостелах, — возразил Ивор. — Не обязательно проделывать весь путь на «Астролябии». Лету до Новой Австралии всего пара недель. Перебьетесь. А там вам наверняка предоставят приличный кораблик.
— Но вы так и не объяснили причину, по которой собираетесь подвергнуть меня столь тяжкому испытанию?
Ивор огляделся и склонился к её уху.
— Я собираюсь мотануться на Иджис, — тихо произнес он. — Вы слышали что коммодор Маджалива собирается выставить эскадру на торги?
— Кармайкл говорил что-то об этом.
Она качнулась и он невольно коснулся её уха губами. Но не отпрянул.
— Я предложу ему сделку, — сказал Ивор. — В конце концов, это одна из целей нашей миссии, и поскольку вы будете в безопасности я быстро обстряпаю дельце. От вас мне будет нужна лишь доверенность на заключение договора.
— Вот как? — она наконец повернулась к нему лицом. — Но вы всего лишь капитан. Не слишком весомая фигура, чтобы гарантировать что-то от имени королевства. Зачем вашему Маджаливе обещания мелкого офицера, если другие будут предлагать живые деньги? У меня есть идея получше. Я отправлюсь с вами.
— Мне бы не хотелось отправляться на Иджис всем табором. У нас и так ресурсы будут на пределе.
— С остальными поступим по-вашему, — улыбнулась Грай. — А чтобы не привлекать внимания. Ну… придумайте, как уйти так, чтобы об этом никто не узнал.
— Хорошо, — Ивор понял, что от принцессы ему не отделаться. — Я подумаю. Но вам придется расстаться с большой частью свиты и выполнять все распоряжения капитана. Перелет будет сложным.
— Ну, Гарру, ты же знаешь, что я всегда готова подчиниться храброму капитану, — нежным полушепотом произнесла Грай.
* * *
Прежде, чем отправиться на Иджис, Ивору следовало закончить одно пренеприятное дело. И ему пришло в голову, как убить одной флешеттой двух кенгуру (это выражение он подцепил от Маскариля). Сперва он отдал распоряжения боцману, затем коротко переговорил с послом Кармайклом, а уже после этого вызвал в капитанскую каюту повелителя паучков Ховарда.
— Не могли бы вы меня сопроводить в город, мастер? — предложил Ивор. — Мне будет нужна консультация по техническим вопросам.
Капитанам не принято отказывать в просьбах.
— Конечно, сэр, — с готовностью ответил мастер.
— Тогда не будем терять времени.
Шаттл ведомый Ломкой, высадил их в аэропорту и остался ждать, потому что Ивор не собирался задерживаться на планете дольше, чем нужно. Он даже не собирался покидать зону аэропорта. Благо уже рядом со зданием аэропорта имелось множество кафе и ресторанчиков, где пассажиры коротали время ожидая рейса или знакомых.
— Выпьем кофе, — предложил Ивор. — На Надале отлично его готовят.
Обычно офицер с нижними чинами за один стол не садился. Но родная планете находилась далеко, а здесь никому не было дела до чужих правил или традиций.
Они заняли маленький столик в тени главного терминала.
— Два эспрессо, добрый человек.
В этом полушарии планеты уже наступила осень. Но погода пока оставалась теплой.
Раздался вызов по коммуникатору.
— Слушаю, Гарру.
— Мы проверили паучков, сэр, — доложил боцман. — И нашли то, что вы искали.
— Хорошо, мастер Гарднер.
— Какие-то новости с корабля? — спросил Ховард.
— Можно и так сказать, кивнул Гарру и сразу перешел к делу: — За то что вы совершили, мистер Ховард, принято выбрасывать из шлюза без скафандра.
Хотя идея, признаю прекрасная, вмонтировать в паучка импульсный передатчик и активировать его прямо во время профилактике на сенсорах РТР. Всего-то секундное дело, но вам большего и не нужно. Дали знать что «Нибелунг» в данной системе, один раз передали номер астероида. Тоже не «Войну и мир»