`
Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Александр Афанасьев - Время героев ч. 2(СИ завершена)

Александр Афанасьев - Время героев ч. 2(СИ завершена)

1 ... 28 29 30 31 32 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Сэр, я не могу ответить на этот вопрос, потому что не являлся участником разговора.

— После этого вы сразу выехали…

— Да, сэр. Мы сразу выехали на Лонг-Айленд.

— Откуда?

— Из Манхеттена, сэр. Мы выехали из Манхеттена.

— Хорошо… Мишо работает на вас?

— Нет, сэр.

— Вот как?

— Да, сэр. Бывший агент Мишо работает на компанию Трианон Секьюрити, где числюсь консультантом и я. Владелица компании — Марианна Эрнандес.

— Вы утверждаете, что компания Трианон Секьюрити не находится под вашим контролем?

— Совершенно верно, сэр.

— Какие отношения связывают вас с Мишо?

— Дружеские. И деловые.

— И он готов подтвердить эти слова?

— Сэр, об этом вам лучше спросить у него самого.

Фрай потер подбородок. Он понимал, что просто так меня не проймешь. И под закон RICO[49] Трианон вряд ли подходит. Слишком опасные связи у нас наверху. Слишком серьезными делами в вопросах безопасности мы занимаемся.

— Хорошо. Как вы поняли, из чего стреляют. Вы видели стрельбу и стрелявшего?

— Нет, сэр. Но я понял, что стреляют из винтовки пятидесятого калибра, потому что сам стрелок и неоднократно стрелял из подобного оружия. Кроме того, я являюсь владельцем лицензии на стрелковое оружие третьего класса и аккредитован в BATF как импортер и экспортер оружия.

— И все-таки — как вы поняли, по кому нужно стрелять?

— Мишо продвигался впереди меня. У него было помповое ружье. Он вскрикнул, упал, потом я увидел выезжающую машину, как раз с той стороны, куда двигался Мишо. У меня была винтовка, и что я должен был делать?

— Вы слышали выстрел, которым ранили Мишо?

— Нет, сэр. Полагаю, это был пистолет с глушителем.

Фрай пожал плечами. Он пытался меня на чем — то зацепить — и не мог.

— Пистолет с глушителем и в самом деле нашли полицейские. Но он лежал довольно далеко от машины, которую вы обстреляли.

Теперь с улыбкой пожал плечами я. Если вы ждете от меня каких-то домыслов и предположений — не дождетесь, сэр.

— Что вы сделали после того, как обстреляли машину?

— Я подбежал к Мишо и помог ему подняться. На нем был бронежилет, и он остановил пулю. Потом я и Мишо подошли к машине, которую я обстрелял — там были все мертвы, сэр. Потом мы поехали в больницу.

— Вы видели, какую машину вы обстреляли? Какой она была марки?

— Фарго, сэр. Это была Фарго.

Фрай повернулся к высокомерно выслушивающему нас барону.

— Автомобиль марки Фарго, барон. Был взят напрокат в Монреале.

— Что вы этим хотите сказать?

— Совершенно ничего. За исключением того, что мы проверили, какие рейсы прибывают в аэропорт Монреаля в то время, когда была взята напрокат машина. Лондон и Эдинбург, оба — Бритиш Эйрвейс. Стоит ли нам копать дальше?

— Я вас не понимаю.

— Зато я прекрасно все понимаю. Двое полицейских убиты, еще двое — инвалиды.

— Какие обвинения вы предъявляете мне?

— О, никаких. За исключением того, что мы изъяли информацию о дорожном движении в городе Нью-Йорке в тот день, когда произошла подозрительная автомобильная катастрофа с русской подданной. За исключением информации из тоннеля — кто-то предусмотрительно отключил камеры, причем этот кто — то знал, как это делается. Как вы думаете, сколько канадских автомобилей мы найдем на этих пленках? И сколько из них будут взяты напрокат в Канаде в тот же день, что и Фарго?

— Вы верите россказням русского сумасшедшего! Право, это напоминает дурной детектив!

— Не хуже написанного вами…

— Нет, это…

— Ваш литературный талант, барон, так же не заслуживает того, чтобы его скрывали — перебил я барона — могу даже подсказать сюжет. Наследник британского престола, желая забыть несчастливую и трагическую любовь к русской барышне, находит себе новую подружку и едет… в Монако? А следом за ним, по подложным документам прилетает человек, который отправил посылкой из Североамериканских соединенных штатов одну из этих новых штучек из Вестфилда[50], которые можно спрятать под пальто, и которые, тем не менее, являются настоящей снайперской винтовкой. И как назло — этот человек не совсем в себе и очень не любит старую добрую Британию. Или возьмем Их Королевское Величество, защитницу рыцарства. Как я слышал, она обожает верховые прогулки по лесу? И на скачках в Аскоте открыты все трибуны, включая королевскую. Разумно ли это, когда вокруг столько психов, и как мы смогли убедиться — у какого то из психов в руках может оказаться винтовка пятидесятого калибра. Или возьмем вас, барон Хоу…

— Прекратите!

Красный от гнева барон хватал ртом воздух, как вытащенная из воды рыба.

— Это… это неслыханно!!!

— Почему же? Отличные сюжеты для детектива, попадете в шорт-лист Нью-Йорк Таймс

— Это возмутительно! Этот человек угрожает… я требую, чтобы его немедленно арестовали! Немедленно!

— Требуете, мистер Хоу? — задумчиво сказал Пикеринг

— Этот человек… он террорист! Убийца и террорист!

— Но как-то так получается, что не он обстрелял полицейских, а кто-то другой, причем мистер Воронцов при этом едва не погиб. Мистер Мейсон?

Представитель министерства юстиции прокашлялся

— Барон Хоу, мы требуем содействия британской стороны в вопросе установления возможной причастности лиц, находящихся на службе Короне к обстрелу и убийству полицейского. Будет проведено тщательное расследование этого инцидента. Вы должны понимать, что убийство полицейского — не может не иметь должной реакции со стороны правительства Североамериканских соединенных штатов.

— Это неслыханно! Этот человек — Барон Хоу невежливо показал пальцем в мою сторону — только что угрожал убить Ее Королевское Величество и принца — наследника престола!

— Разве? А мне показалось, что вы только что обсуждали остросюжетную литературу.

Британский лорд поднялся с места, исполненный ледяного презрения к нам, потомкам сосланных каторжников и потомкам азиатских варваров, он оглядел нас горящим взором и вышел, притворив за собою дверь.

— Мистер Воронтсов… — негромко сказал мистер Мейсон

— Сэр.

— Я так полагаю, что это и впрямь было не более чем обсуждением остросюжетной литературы, я прав?

— Сэр, я потомственный дворянин, и негоже потомственному дворянину провозить нелегально оружие в чужую страну, чтобы охотиться за ее монархом. Это совершенно неприемлемо.

— Я рад, что вы так думаете. Однако, у вас есть поразительный талант притягивать к себе… — Мейсон запнулся, подбирая подходящее слово — неприятности. Причем неприятности эти, чаще всего бывают связаны со стрельбой.

— Сэр, моя работа заключается в том, что…

— Мистер Воронтсов, министерству юстиции САСШ известен список компаний, которые вы опосредованно контролируете, известно и то, что большинство из них либо занимается торговлей оружием и спецсредствами, либо оказывает услуги по обеспечению безопасности и урегулированию кризисных ситуаций. Вам известно, что согласно североамериканскому законодательству правительство САСШ не имеет права заключать подобного рода контракты с организациями, которые инкорпорированы вне пределов САСШ.

— Известно, сэр.

— В таком случае, мистер Воронтсов, могу сказать вам вот что. Мы ценим то, что вы делаете для нас и то, что вы продолжаете делать. Но мы полагаем, что и вы должны ценить наше довольно либеральное отношение к вам и к вашей деятельности.

Намек был более чем понятен. Если я продолжу доставлять неприятности — министерство юстиции начнет проверку. Даже если она ничем не завершится — всех государственных и половины частных контрактов мне не видать как своих ушей. Здесь это все жестко — достаточно малейшего намека на криминал и все кончено.

— Я вас понял, мистер Мейсон

— Надеюсь, мистер Воронтсов, надеюсь. Кстати, чисто для интереса, вы ведь появляетесь в нашей стране наездами? Сколько вы намерены пробыть здесь на этот раз?

— Недолго. Думаю, что очень недолго. Пошлю вам в подарок бутылку текилы, сэр, когда прибуду на место. С червячком внутри.

Помощник министра юстиции скривился

— Не стоит, мистер Воронтсов. У нас строгая политика в отношении подарков и прочих подношений. Не смею вас больше задерживать.

Вместе с Пикерингом мы спустились вниз, к машинам. В Вашингтоне светило солнце.

— Надеюсь, ты серьезно насчет того, что дворянин не должен убивать дворян?

— О, вполне. Но замечу, что их премьер — министр — человек невысокого звания…

— Черт бы тебя побрал! — на сей раз Пикеринг разозлился всерьез — какого хрена ты вывалил это здесь? Какого хрена ты так себя ведешь, тебе что, и впрямь недорог твой бизнес!?

— Дорог.

— Тогда какого хрена? Британцы сейчас завизжат, как будто их режут и в мгновение ока накатают дипломатическую ноту! Мы не сможем прижать ее, и ты запросто окажешься персоной нон-грата, чтобы не раздражать кузенов.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Афанасьев - Время героев ч. 2(СИ завершена), относящееся к жанру Боевая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)