Пустующий трон - Кен Лю

Читать книгу Пустующий трон - Кен Лю, Кен Лю . Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика / Фэнтези.
Пустующий трон - Кен Лю
Название: Пустующий трон
Автор: Кен Лю
Дата добавления: 9 апрель 2025
Количество просмотров: 14
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Пустующий трон читать книгу онлайн

Пустующий трон - читать онлайн , автор Кен Лю

После гибели Куни Тару для империи Дара наступили тяжелые времена. Коварные льуку захватили часть Островов. Их наступление удалось остановить, однако, согласно расчетам Луана Цзиа, через несколько лет проход в Стене Бурь вновь откроется, и тогда враги смогут прислать подкрепление. Тэра, дочь императора Ратина, которую он официально провозгласил наследницей престола, по политическим мотивам выходит замуж за вождя агонов и отправляется с ним на чужбину, передав трон своему брату Фиро. Однако регент Джиа всеми правдами и неправдами старается не допустить нового императора к власти. Тиму, старший сын Куни, приверженец политики мирного сосуществования, слишком поздно понимает, что стал марионеткой в руках своей супруги Танванаки. И только Фара, самая младшая из детей Дома Одуванчика, держится вдалеке от политики, предпочитая наслаждаться жизнью. В поисках приключений юная принцесса отправляется инкогнито в Гинпен. Она и не подозревает, какую удивительную встречу уготовила ей судьба…
Третья книга цикла «Династия Одуванчика». Впервые на русском!

Перейти на страницу:
провезла Рати еще по нескольким коридорам, прежде чем они оказались перед центральной лабораторной пещерой.

– Тут во время войны препарировали гаринафинов, – пояснила Кисли.

Пещера освещалась сквозь отверстия в потолке. Рати пришла к выводу, что днем сюда поступает отраженный зеркалами солнечный свет, а ночью – свет шелкокрапинных ламп.

Научная сотрудница втолкнула гостью в небольшую комнатку сбоку пещеры.

– Мастер Йера, добро пожаловать в мой кабинет! Одну минутку, сейчас достану модель.

Она сняла с полки бамбуковую палочку размером с кисть для рисования, вот только вместо волосков на конце у нее была острая игла. Кисли закрепила палочку на столе с помощью штатива, иглой вверх, а затем достала тонюсенькое, очень хрупкое керамическое блюдце с приклеенными по краям наподобие колесных спиц полосками фольги. Посреди блюдца виднелось небольшое углубление. Кисли осторожно установила блюдце на иглу, и то осталось балансировать на ней.

– Вот так стоит и колесо мельницы, которое вы видели, – объяснила ученая, – только оно гораздо больше и вращается при помощи подшипников.

Рати кивнула, не сводя глаз с модели.

– А вот питание колеса. – Кисли сняла с полки две маленькие керамические банки Огэ, изнутри и снаружи покрытые серебряной фольгой. Из обеих торчали длинные металлические стержни со сферами на концах. Размер банок был таков, что сферы едва доходили до уровня полосок фольги на блюдце. – Давайте зарядим банки Огэ. – Женщина взяла стеклянный стержень и активно натерла его клочком шелка. Почувствовав, что заряда достаточно, коснулась стержнем левой банки Огэ. – Этот заряжаем шелкокрапинной силой Рапы. – Она снова натерла стержень и коснулась металлического штыря внутри правой банки. – А этот – шелкокрапинной силой Каны.

Кисли поставила банки по разные стороны от блюдца, на небольшом удалении от полосок фольги, и блюдце, словно бы от дуновения ветра, закрутилось между банками.

– Как вы наверняка знаете, частицы шелка, несущие шелкокрапинную силу, всегда движутся по направлению от стержня Рапы к стержню Каны, – начала объяснять Кисли, но продолжать не было нужды: гостья понимала принцип.

– Шелкокрапинная мельница работает аналогично водяной мельнице, – сказала Рати. – Вот эти приспособления, – она указала на полоски фольги на блюдце, – копируют лопасти водяного колеса. Частицы шелка несут силу от стержня Рапы на ближайшую лопасть, заряжая ее энергией Рапы и отталкивая от стержня. Когда лопасть из фольги приближается к стержню Каны, то притягивается к нему, потому что полярности шелкокрапинной силы неудержимо влечет друг к дружке. Когда фольга проходит мимо стержня Каны, частицы шелка перескакивают в другую банку Огэ, а фольга заряжается силой Каны и отталкивается обратно к стержню Рапы, после чего цикл начинается заново. Пока обе банки Огэ сохраняют разность зарядов – так же, как в водяном колесе есть подводящие и отводящие лопасти – мельница будет работать.

– Точно! – изумленно воскликнула Кисли. – Секретарь Кидосу говорила, что именно водяное колесо и вдохновило ее на это изобретение. Вы тоже специалист по шелкокрапинной силе?

– Ну, специалист – это слишком громкое слово, – ответила Рати. – Так, любитель. Но чудесно, что шелкокрапинную силу приспособились применять для подъема простых смертных на невиданные высоты. Рада, что мне удалось воочию это увидеть.

Снаружи вдруг поднялся ветер, и волны с удвоенной силой забили в береговую часть Последнего Укуса. В зеве скалы как будто разом заговорили тысячи голосов.

Солдаты потащили лодки в пещеру наверх. Отступив, они закрыли ворота и задраили проходы от наводнения.

Неподалеку от Гинпена остановился караван. Возницы спустились изучить небо, не зная, продолжать ли путь. Похоже, приближалась непредвиденная буря, а до города оставалось еще изрядное расстояние. Посовещавшись с пассажиром самой большой повозки, караванщики решили свернуть на проселочную дорогу в направлении Последнего Укуса.

– Тацзу, ты что это творишь? Зачем ведешь ее сюда?

– Сестрица, разве не в этом состоит основная идея всех наших импровизаций, всей этой кабинетной драмы, временной передышки от ночных стычек между армиями? Лучше, если вихрь хаоса все тайное сделает явным, подобно тому, как я показываю свои сокровища на дне водоворота.

– Рапа, Кана, вы что, на его стороне? Это же безумие!

– Да. Знания мальчика весьма помогут Джиа и Фиро…

– …а знания, которых он ищет, весьма помогут Танванаки и Гозтан. Пора положить всему конец.

– Но мальчик… мешкает… сомневается… Кому он поможет – льуку или дара? Какова его судьба? Что ждет их с Фарой?

– Сестрица, любовь ценна лишь тогда, когда пройдет проверку на прочность. Рыбу нужно взвешивать.

Они достигли библиотеки. Прежде чем распахнуть массивные двойные двери, стражники потушили факелы. «Свита Дзоми Кидосу» переглянулась, перевела дух и прошла внутрь.

Библиотека располагалась в просторной естественной пещере в несколько сот ярдов длиной и в пятьдесят шириной. Вдоль стен разместились четырех – и пятиярусные шкафы с ящиками, полными свитков и кодексов. Из отверстий в потолке лился бледный свет, от которого внутри было ясно, как днем.

– Масляные лампы? – спросила Арона сопровождающего, не понимая, как среди ночи может быть так светло.

Стражник помотал головой, очевидно удивленный неведением спутницы секретаря Кидосу.

– Открытый огонь среди книг – плохая идея. А с ферментированным газом мы вообще с риском для жизни работали. Секретарь Кидосу всегда предпочитала отраженный солнечный свет или герметичные шелкокрапинные лампы.

Кинри с восхищением разглядывал световые колодцы. Он и не думал, что свечи Рати можно улучшить до такой степени, что они станут яркими, как солнце.

– Замечательно, просто замечательно. – Види попытался сгладить промах Ароны. – Секретарь хотела проверить, что все помнят правила.

– Не беспокойте нас, пока секретарь Кидосу занимается исследованиями, – поспешно добавила Арона.

Стражники кивнули и покинули библиотеку, закрыв за собой двери.

– Разделимся, – предложил Види. – Пусть каждый ищет интересующие его документы.

– Я с Мотой, – сказала Одуванчик. – У меня есть небольшой опыт обращения с имперскими картотеками. Да и судьба маршала Мадзоти меня тоже интересует.

Мота благодарно улыбнулся девушке. Он не умел читать и не хотел лишать друзей возможности изучить это хранилище сокровищ в своих интересах.

Кинри медлил. Отправившись в библиотеку вместо лаборатории, он уже отказался от возможности выяснить тайны боевых машин Дара. Долг тана-тааса говорил, что следует посетить отдел, где хранились документы, связанные с военными технологиями, но юноше претила мысль о предательстве друзей. Он любил их, он любил Дара и хотел узнать правду об Укьу-Тааса.

В этих думах он обошел всю библиотеку – в женском платье и обуви шагать приходилось осторожно, чтобы не повредить грим и накладки на лицо, с помощью которых Арона замаскировала его.

Види уже забрался по лестнице в углу на бамбуковую галерею и восхищенно восклицал на каждом шагу.

– Вы только посмотрите! – с восторгом выпалил он. – Премьер-министр Кого Йелу

Перейти на страницу:
Комментарии (0)