Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
ты не прикусила язык.

Она вытаращила глаза. Ох…

Но спорить Рин не стала. Времени на размышления не оставалось, лучшего плана они уже не придумают. Она позволила Катаю затолкать ткань себе в рот, пока та не прижала язык, обездвижив челюсти.

– Мне сказать тебе, когда? – спросил он.

Она зажмурилась и кивнула.

– Ладно.

Прошло несколько секунд. Потом Катай со всей силы топнул по ее руке.

В голове полыхнула белая вспышка. Тело дернулось. Рин выгнула спину, машинально ударив ногой невидимую цель. И услышала собственный крик, прорвавшийся сквозь ткань, доносившийся словно откуда-то издалека. Несколько секунд она будто наблюдала за собой со стороны, словно это не она кричала, не ее руку раздробили на куски. Потом разум вернулся в тело, и Рин заколотила по полу другой рукой, чтобы отвлечься на новую боль.

– Хватит, Рин, хватит!

Катай схватил ее за плечо, удерживая, чтобы она не дергалась.

Из ее глаз текли слезы. Рин не могла говорить, едва могла дышать.

– Ты это слышал? – Голоса в коридоре звучали уже совсем близко. – Я вхожу.

– Как угодно, но я с тобой не пойду.

– Она же под наркотиками…

– А по крику не скажешь. Позови капитана.

Шаги затихли вдали.

– Нужно сделать все быстро, – прошептал Катай, побелев, как привидение.

Он тоже чувствовал эту боль, Рин не могла представить, как ему удалось ее подавить.

Она кивнула и снова закрыла глаза, выдохнув, когда он дернул ее за руку. В ладонь впилась новая боль.

Она совершила ошибку, взглянув на руку, – сквозь кожу торчала белая кость. Перед глазами почернело.

– Попробуй выдернуть руку, – сказал Катай.

Она дернулась и чуть не заорала от разочарования. Рука по-прежнему была стиснута оковами.

– Верни на место кляп, – велел Катай.

Она подчинилась. Он снова ударил ногой по ее руке.

На этот раз рука сломалась в нужном месте. Треск кости отдался вибрацией по всему телу. Катай твердо сжал ее запястье и резко выдернул.

Каким-то образом все раздробленные кости по-прежнему держались вместе. Катай обернул искалеченные пальцы Рин своей рубашкой.

– Прижми локтем и затяни, это остановит кровотечение.

Голова у Рин кружилась от невыносимой боли. Катай подхватил ее под мышки и поднял.

– Пошли.

Рин привалилась к нему в полубессознательном состоянии. Катай слегка похлопал ее по щекам, пока она не открыла глаза.

– Сумеешь выбраться? – спросил он. – Пожалуйста, Рин, нам нужно идти.

Она простонала.

– У меня только одна рука, и я еще под кайфом.

Катай потащил ее к окну.

– Знаю. Я ведь тоже это чувствую.

Рин посмотрела на Катая и заметила, его рука безжизненно повисла, а лицо побледнело и покрылось потом. Они связаны. Ее боль – его боль. Но Катай преодолел эту боль.

Значит, и она сможет. Просто обязана, ради него.

– Я выберусь, – сказала она.

– Это легко, – заверил Катай, и на его лице мелькнуло облегчение. – Мы же учились этому в Синегарде. Обвяжи ногу веревкой, соорудив опору. Будешь стоять на ней и потихоньку скользить вниз. – Он оторвал лоскут рубашки и вложил в здоровую ладонь Рин. – Это чтобы не содрать кожу о веревку. Дождись, пока я спущусь, и я тебя подхвачу.

Он несколько раз похлопал Рин по щекам, чтобы привести в чувство, и вылез из окна.

Рин не помнила, как ей удалось спуститься. Она двигалась с сонной медлительностью, перед глазами мелькали камни. Несколько раз веревка чуть не соскользнула с ноги, и Рин в ужасе крутилась в воздухе, пока Катай не натягивал веревку. Когда Рин уже не могла больше держаться, она спрыгнула, пролетев последние два метра, и рухнула на Катая. Боль полыхнула и в лодыжках.

– Тише. – Катай зажал ей рот рукой, прежде чем Рин успела охнуть. И ткнул пальцем в темноту. – Там нас ждет лодка, но нужно незаметно перебраться через помост.

Рин догадалась, что они стоят на месте экзекуции. Она обернулась и увидела два тела. Их даже не потрудились убрать.

– Не смотри, – сказал Катай.

Но Рин не могла отвернуться, стоя так близко. Суни и Бацзы лежали в бурой луже собственной крови. Последние шаманы цыке, жертвы ее глупости.

Рин осмотрела двор. Ночного патруля видно не было, но караульные наверняка в любую секунду могут появиться из-за угла.

– Они нас не заметят?

– Мы их отвлечем.

Прежде чем Рин успела спросить, Катай сунул пальцы в рот и свистнул.

По сигналу с противоположной стороны двора появился человек. В лунном свете Рин разглядела профиль. Рамса.

Она бросилась к нему, но Катай отдернул ее назад. Рамса посмотрел на нее и покачал головой, а потом кивнул на появившихся из-за дальнего угла караульных.

Рин замерла. Они были втроем против двадцати солдат, половина из которых – вооруженные аркебузами гесперианцы, а она не может вызвать огонь.

Рамса хладнокровно вытащил из кармана две бомбы.

– Что он делает? – Рин напряглась. – Он же погибнет.

Катай не пошевелился.

– Я знаю.

– Отпусти меня, я должна ему помочь.

– Все равно не выйдет.

В ночи прозвенел крик. Один из караульных заметил Рамсу. Патруль бросился к нему с мечами наголо.

Рамса опустился на колени, лихорадочно возясь с запалами. Вокруг сыпались искры, но бомбы не срабатывали.

Рин попыталась вырваться из рук Катая.

– Катай, прошу тебя…

Он оттянула ее глубже в тень.

– Мы пытаемся спасти не его.

Вспыхнул выстрел гесперианца.

Рамса поднялся. Первый залп его не задел. Он все-таки сумел поджечь запал и радостно засмеялся, подняв бомбы над головой.

Второй залп разорвал его тело.

Время тянулось ужасно медленно. Рин видела все происходящее в малейших подробностях, каждую деталь. Одна пуля пробила Рамсе челюсть и вышла с другой стороны с красным всплеском. Другая вонзилась в горло. Еще одна – в грудь. Рамса покачнулся назад. Бомбы выпали из его рук на землю.

Рин показалось, что она заметила, как запал в последний раз вспыхнул, когда сдетонировала бомба. А потом, словно цветок, распустился шар огня, и взрыв поглотил весь двор.

– Рамса… – Рин обвисла на плече Катая, потянувшись к месту взрыва. Она шевелила губами, но не слышала собственного голоса, он донесся только эхом. – Нет, Рамса…

Катай дернул ее, поставив прямо.

– Он купил нам время для побега. Пошли.

Ожидающий их на канале сампан был так хорошо спрятан в тени, что на несколько кошмарных секунд Рин решила, будто его там нет. А затем лодочник вывел сампан из-под ветвей ивы и протянул руку. Он носил гесперианскую военную форму, но прятал лицо под шлемом никанского лучника.

– Прости, что мы не пришли за тобой раньше. – На короткое мгновение Венка подняла шлем и подмигнула Рин. – Залезайте.

Рин была слишком

Перейти на страницу:
Комментарии (0)