Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
не сомневалась.

– Где наместники южных провинций? – спросил Катай. Он постоянно озирался на шеренгу генералов. – Весь день их не видел.

Рин обшарила взглядом толпу. Он прав, наместников нигде не было видно. Как и беженцев с юга.

– Думаешь, они ушли? – спросила Рин.

– Уверен, что не ушли. В долинах по-прежнему остались лагеря беженцев. Думаю, они просто решили не приходить на парад.

– Что, в знак протеста?

– Наверное, в этом что-то есть. Это же не их победа.

Рин могла это понять. Победа у Красных утесов разрешила немногие из проблем южан. Войска южных провинций понесли кровавые потери ради режима, который относился к ним всего лишь как к необходимой жертве. Но в знак протеста наместники принесли в жертву благоразумие. Им нужны были войска гесперианцев, чтобы зачистить анклавы Федерации внутри провинций. Наместникам стоило бы постараться вернуть доброе расположение Вайшры.

А вместо этого они ясно показали свое отношение, в точности, как и ей в том переулке.

Рин гадала, что это значит для Республики. Юг не объявил войну. Но и не выказывал желания сотрудничать. Пошлет ли Вайшра дирижабли на усмирение Тикани?

Рин собиралась сбежать задолго до того, как до этого дойдет.

Кульминацией процессией стала похоронная церемония для лежащих на берегу мертвецов. На нее собралось уже гораздо больше народа. У подножия утесов толпились горожане. Возможно, в воде просто отражались Красные утесы, но казалось, будто канал все еще полон крови.

Генералы и адмиралы Вайшры выстроились в шеренгу на берегу. А ленты на шестах олицетворяли отсутствующих офицеров. Рин насчитала больше лент, чем живых людей.

– Придется копать столько могил!

Рин посмотрела на ряды мокрых разлагающихся трупов. Солдаты целыми днями вылавливали трупы из воды, чтобы они не отравили реку на многие годы.

– В Арлонге не хоронят мертвецов, – объяснил Катай. – Их пускают по реке в море.

Они смотрели, как солдаты сложили тела пирамидами на плотах и один за другим сталкивают плоты в реку. Каждую груду тел накрыли похоронным саваном, смоченным в масле. По команде Вайшры воины Эридена выпустили по флоту мертвецов залп горящих стрел. Каждая попала в цель. Погребальные костры с треском заполыхали.

– Это могла бы сделать и я, – сказала Рин.

– Это преуменьшило бы значение церемонии.

– Почему?

– Потому что самое главное тут – это то, что они могут промахнуться. – Катай кивнул через плечо. – Посмотри, кто пришел.

Рин проследила за его взглядом и увидела Рамсу, Бацзы и Суни, стоящих у кромки воды, чуть поодаль от толпы горожан. Они тоже посмотрели на нее. Рамса помахал рукой.

Рин не могла сдержать улыбки облегчения.

После начала битвы у нее не было возможностей поговорить с цыке. Она знала, что они целы и невредимы, но в лазарет их не пускали, а Рин не хотела суетиться из страха вызвать подозрения гесперианцев. Сейчас, возможно, их единственный шанс поговорить без посторонних ушей.

Рин наклонилась ближе и прошептала Катаю на ухо:

– Кто-нибудь за нами наблюдает?

– Думаю, нет. Поторопись.

Рин со всей возможной скоростью похромала по берегу.

– Как я погляжу, ты все-таки выбралась из фермы смерти, – сказал вместо приветствия Бацзы.

– Из фермы смерти? – повторила она.

– Так Рамса прозвал лазарет.

– Потому что они каждый день выкатывают трупы в фургонах для зерна, – объяснил Рамса. – Я рад, что ты не оказалась в одном из них.

– Насколько все плохо? – спросил Бацзы.

Рин невольно провела пальцами по пояснице.

– Терпимо. Болит, но я уже могу ходить самостоятельно. А вам удалось остаться невредимыми?

– Более или менее. – Бацзы показал свои перевязанные голени. – Поцарапался, когда прыгал с корабля. Рамса слишком поздно бросил бомбу и серьезно обжег колено. А Суни почти совсем не пострадал. Он выживет в любых условиях.

– Вот и хорошо, – сказала Рин и быстро огляделась. Никто не обращал на них внимания, все смотрели только на погребальные костры. Но она на всякий случай понизила голос: – Мы больше не можем здесь оставаться. Готовьтесь к побегу.

– Когда? – спросил Бацзы.

Похоже, никого не удивило это заявление. Скорее они его ожидали.

– Скоро. Здесь мы не в безопасности. Вайшре мы больше не нужны, и мы не можем рассчитывать на его защиту. Гесперианцы не знают, что ты и Суни шаманы, так что у нас есть небольшая свобода действий. Катай считает, что они не станут ничего предпринимать прямо сейчас. Но нам не стоит медлить.

– Слава богам, – сказал Рамса. – Не выношу гесперианцев. От них воняет.

Бацзы покосился на него.

– Серьезно? И это твоя самая большая претензия? Запах?

– Вонь, – поправил его Рамса. – Как от прокисшего тофу.

– Если ты так встревожена, то почему бы не сбежать сегодня же ночью? – впервые вступил в разговор Суни.

– Возможно, – ответила Рин.

– Подробности плана? – поинтересовался Рамса.

– Помимо самого побега я пока ничего не придумала. Мы пытались связаться с Муг, но она не ответила. Придется выбираться из города самостоятельно.

– Есть одна проблема, – сказал Бацзы. – Мы с Суни в ночном патруле. Сдается мне, если мы исчезнем, они почуют неладное.

Рин предположила, что именно по этой причине их и поставили в ночной патруль.

– А когда вы сменяетесь? – спросила она.

– За час до рассвета.

– Тогда и уйдем. Двигайте прямо к утесам. Не ждите у ворот, это только привлечет внимание. А как выберемся из города, так и решим, что делать дальше. Годится?

– Отлично, – отозвался Бацзы.

Рамса и Суни кивнули.

Больше обсуждать было нечего. Они постояли вместе несколько минут, молча наблюдая за похоронами. Огонь погребальных костров разгорелся в полную силу. Рин не понимала, каким образом плоты будут двигаться дальше, когда попадут в море, но сейчас отражающееся в небе размытое свечение пламени производило странное, гипнотическое воздействие.

– До чего красиво, – сказал Бацзы.

– Да, это точно.

– Вы же знаете, что произойдет с ними дальше? – спросил Рамса. – Они будут плыть дня три. Затем костры начнут распадаться. Сгоревшая древесина больше не сможет выдерживать вес тел. Они утонут в море и будут болтаться в нем, разваливаясь на части, пока рыбы не обглодают все тела до костей.

Его резкий голос всколыхнул недвижный утренний воздух. Все повернулись к Рамсе.

– Может, заткнешься? – пробормотала Рин.

– Извините. Я просто говорю, что лучше было бы сжигать их на суше.

– Вряд ли собрали все тела, – сказал Бацзы. – В реке было гораздо больше трупов. А сколько там еще осталось солдат императрицы?

Рин бросила на него взгляд.

– Пожалуйста, Бацзы…

– А знаете, это даже забавно. Рыба будет кормиться трупами. А потом мы съедим рыбу, то есть буквально будем есть тела врагов.

Рин посмотрела на него затуманенным взглядом.

– Зачем ты так?

– А что, разве

Перейти на страницу:
Комментарии (0)