Читать книги » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Читать книгу "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс, Дженн Лайонс . Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Разная фантастика.
"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Название: "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24
Дата добавления: 19 июль 2025
Количество просмотров: 16
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 читать книгу онлайн

"Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 - читать онлайн , автор Дженн Лайонс

Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХОР ДРАКОНОВ:
1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин)
2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская)
3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская)

СТАЛЬНЫЕ БОГИ:
4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков)
5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков)
6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков)

СТРАНА КАЧЕСТВА:
7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова)
8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова)

КНИГИ РАКСУРА:
1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова)
2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова)
3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова)
-Отдельные романы:
1. Марта Уэллс: Город костей
2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности
3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская)
5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская)
7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская)

ОПИУМНАЯ ВОЙНА:
1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская)
2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская)
-Отдельные романы:
1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин)
2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская)
3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)

                                                                       

Перейти на страницу:
минут они шли в каменной тишине. Каждый раз, когда Рин смотрела на Кесеги, он зло устремлял взгляд вперед, делая вид, что ее не замечает.

– Ты на меня сердишься, – сказала она.

Он не ответил.

– Я не могла выполнить их просьбу. Сам знаешь.

– Нет, не знаю, – отрезал он.

– Кесеги…

– И я больше не знаю, кто ты.

Ей пришлось признать, что он прав. Кесеги распрощался с сестрой и обнаружил вместо нее солдата. Но и Рин его не узнавала. Тот Кесеги, которого она покинула, был маленьким мальчиком. Этот же – высоким, угрюмым и сердитым парнем, который видел слишком много страданий и не знает, кого в них винить.

Они молча продолжили путь. Рин испытывала искушение развернуться и уйти, но ей не хотелось, чтобы Кесеги застали по эту сторону забора. В последнее время ночные патрули в назидание другим пороли беженцев, застигнутых в неположенном месте.

– Ты могла бы написать, – наконец сказал Кесеги.

– Что-что?

– Я ждал от тебя писем. Почему ты не написала?

На это Рин нечего было ответить.

Почему она не написала? Наставники это разрешали. Все однокурсники регулярно писали домой. Она вспомнила, как Нян каждую неделю посылала по восемь писем – каждому брату и сестре, Рин потрясло, что кто-то способен так пространно писать об утомительной учебе.

Но ей никогда не приходило в голову написать Фанам. Добравшись до Синегарда, Рин заперла все воспоминания о Тикани на задворках сознания, желая поскорее забыть о прошлом.

– Ты был еще таким маленьким, – сказала она через некоторое время. – Наверное, я решила, что ты меня забудешь.

– Чушь. Ты моя сестра. Как я мог тебя забыть?

– Не знаю. Я просто… Просто думала, что будет проще, если резко оборвать все связи. Я ведь вряд ли когда-нибудь вернулась бы домой после отъезда…

– А ты не думала, что я тоже хочу уехать? – Его голос окаменел.

Рин ощутила намек на раздражение. Как это вдруг она стала во всем виновата?

– Так и уехал бы, если бы захотел. Ты мог бы поступить учиться…

– Когда? Ты уехала, и я остался в лавке один, отцу совсем поплохело, мне пришлось заниматься всеми домашними делами. А матушку не назовешь доброй, Рин. Сама знаешь. Я просил тебя не оставлять меня с ней, но ты все равно уехала. В Синегард, навстречу приключениям…

– Это не приключения, – холодно отозвалась она.

– Но ты была в Синегарде, – жалобно произнес он, словно ребенок, слышавший рассказы о бывшей столице и по-прежнему считающий ее землей сокровищ и чудес. – А я застрял в Тикани, используя любую возможность, чтобы скрыться от матушки. А когда началась война, мы каждый день тряслись от страха в подземных убежищах и надеялись, что Федерация еще не пришла в город, а если пришла, то нас убьют не сразу.

Рин остановилась.

– Кесеги…

– Все твердили, что ты за нами вернешься. – Его голос надломился. – Та богиня огня из провинции Петух, что уничтожила остров в форме лука, вернется домой и освободит нас.

– Именно этого я и хотела. И сделала бы…

– Нет, не сделала бы. Где ты была все это время? Пыталась устроить переворот в Осеннем дворце. Начала новую войну. – Его голос наполнился ядом. – И не говори, что тебе это не нравилось. Это ты виновата. Если бы не ты, нас бы здесь не было.

Рин могла бы ответить. Начать с ним спорить, сказать, что виновата не она, а императрица, и есть политические силы куда более могущественные, чем любой из них.

Но никак не могла подобрать слова. Любые слова выглядели фальшивыми.

Голая правда в том, что она покинула сводного брата и годами о нем не вспоминала. Он не возникал в ее мыслях, пока они не встретились в лагере. И Рин забыла бы его снова, если бы он не стоял сейчас перед ней.

Она не знала, как это исправить. Да и вряд ли это вообще можно исправить.

Они свернули за угол, к шеренге одноэтажных зданий. Здесь был квартал гесперианцев. Еще несколько минут, и они вернутся к лагерю беженцев. Рин была этому рада, ей хотелось отделаться от Кесеги. Выслушивать поток его негодования было невыносимо.

Краем глаза она заметила, как у ближайшего здания промелькнула синяя форма. Рин не обратила бы на нее внимания, но потом услышала звуки – ритмичный шорох и приглушенные стоны.

Она уже слышала такие звуки. В Тикани она много раз доставляла пакеты с опиумом в публичные дома. Просто здесь и сейчас было совсем не время и не место.

Кесеги тоже услышал и остановился.

– Беги к лагерю, – прошептала она.

– Но…

– Это не просьба. – Рин подтолкнула его. – Иди.

Он подчинился.

Она перешла на бег. За поворотом Рин увидела две полуобнаженные фигуры. Гесперианский солдат и девушка-никанка. Девушка взвизгивала, пытаясь закричать, но солдат заткнул ей рот рукой, а другой держал за волосы, запрокинув голову.

На мгновение Рин застыла и была в состоянии только молча смотреть.

Она никогда прежде не видела изнасилования.

Рин слышала о таком. Слишком часто слышала подобные истории от женщин, уцелевших в Голин-Ниисе, и представляла эти сцены с такой живостью, что они вторгались в ее ночные кошмары, и Рин просыпалась, дрожа от ярости и страха.

Сейчас ей в голову пришла лишь одна мысль – именно так мучилась в Голин-Ниисе Венка. Наверное, черты ее лица исказились в точности так же, как у этой девушки, а рот открывался в беззвучном крике. А мугенские солдаты, которые ее держали, смеялись, как смеялся сейчас гесперианец.

К горлу Рин подкатила желчь.

– А ну, слезь с нее!

Солдат либо не мог, либо не захотел ее понять. Со звериным пыхтением он продолжил свое дело.

Рин не могла поверить, что он издает эти звуки от удовольствия.

Она бросилась на солдата. Он развернулся и неуклюже ткнул ей кулаком в лицо, но Рин с легкостью увернулась, схватила его за запястья, пнула по коленям и уложила на землю, прижав ногами.

Потом нащупала его яйца и сдавила.

– Ты этого хотел?

Солдат яростно извивался. Она сжала сильнее. Он издал булькающий звук.

Рин вонзила ногти в мягкую плоть.

– Да?

Он завопил от боли.

Рин вызвала огонь. Крики стали громче, но она схватила его отброшенную в сторону рубашку, запихнула ему в рот и продолжала жечь, пока его член не обуглился.

Когда солдат наконец прекратил шевелиться, Рин слезла с его груди, села рядом с дрожащей девушкой и обняла ее за плечи. Обе молчали. Просто прижались друг к другу и с холодным удовлетворением смотрели на солдата, который со

Перейти на страницу:
Комментарии (0)